وعرض مقرر اللجنة، السيد صلاح سحيمـات (الأردن) التقرير وموجز أعمال اللجنة التحضيرية. 委员会报告员萨拉赫·苏海马特先生(约旦)介绍了预备委员会的报告和记录摘要。
وعلى الصعيد اﻹقليمي، في منطقة البحر المتوسط، تعتبر مالطة وقبرص وجهتين بارزتين ناضجتين وأصبحتا تواجهان بالفعل بعض التشبع السياحي. 在区域一级上,在地中海,马耳他和塞浦路斯是旅游业极度发达的目的地,业已面临某种饱和状态。
والأنواع البحرية مدرجة في إطار هذه الاتفاقية، بما في ذلك بعض أنواع السلاحف البحرية، والحيتان الكبيرة، وأسماك قرش الباسكي، والقرش الحوتي وجنس فرس البحر بكامله وجميع أنواع الدلافين. 该《公约》所列海洋物种包括某些海龟、大鲸鱼、姥鲨和鲸鲨、各种海马和海豚。
إضافة إلى ذلك، تناولت حلقات عمل نظمت من أجل بناء القدرات أنواعا بحرية محددة واردة في تذييلات الاتفاقية، مثل ملكات المحار والبطلينوس العملاق والشعاب المرجانية واللبروس المسنم الرأس وفرس البحر. 此外,能力建设讲习班讨论了《公约》附录清单所列具体的海洋物种,如皇后海螺、巨蛤、珊瑚、苏眉鱼和海马。
والأنواع البحرية الكثيرة الواردة في القوائم بموجب اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، بما في ذلك بعض أنواع السلاحف البحرية، والحيتان الكبيرة، وأسماك قرش الباسكي، والقرش الحوتي وجنس فرس البحر بكامله وجميع أنواع الدلفين. 在《濒危物种公约》下列有许多海洋物种,包括一些种类的海龟、所有大鲸鱼、姥鲨和鲸鲨、整个海马类和所有海豚。
مشاركة البرتغال في المشروع الأوروبي " شبكة فرس البحر للبحر الأبيض المتوسط " ، التي تقودها إسبانيا، والتي ستنفذ في تونس والجزائر وليبيا ومصر بمبلغ مجموعه 4.5 ملايين يورو. 葡萄牙参与由西班牙牵头的欧洲项目 " 海马地中海网络 " ,将在阿尔及利亚、埃及、利比亚和突尼斯实施,项目总额为450万欧元。