وخلص المشاركون إلى تزايد تدريجي في وعي الحكومات والمنظمات الدولية بالمنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية. 与会者发现,在各国政府和国际组织内逐渐出现在宏观经济中了解性别观点。
وبعد عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وتشكيل الحكومة الانتقالية، يجري إدخال النظام المدني تدريجيا في أفغانستان. 在召开了紧急支尔格大会和建立了过渡政府之后,阿富汗境内逐渐出现了正常的平民秩序。
وكان حينئذ يعاني من فقد خطير لماء جسمه استمر 15 يوماً، ما أسفر عن إصابته بمتلازمة الدنف التي تتمثـل في فقدان مرضي تدريجي للوزن. 随后,他连续15天出现脱水症状,从而引起恶性综合症,逐渐出现病态失重。
ولئن كان تأثير الأزمة هامشيا في أجزاء أخرى من العالم، فقد كان لا يزال يتكشف في بلدان أخرى عند إجراء الدراسة(). 虽然危机对世界其他地区的影响较小,但危机对其他地区的影响在调查时仍在逐渐出现。
وقد يحدث العسر التنفسي التدريجي خلال فترة تتراوح بين 5 إلى 10 أيام بعد ابتلاع الباراكات، ويحدث أحيانا بعد فترة شفاء ظاهري. 摄入百草枯后5到10天内可能会逐渐出现呼吸困难,有时会在明显的恢复期以后发生。
وقد يحدث العسر التنفسي التدريجي خلال فترة تتراوح بين 5 إلى 10 أيام بعد ابتلاع الباراكوات، ويحدث أحيانا بعد فترة شفاء ظاهري. 摄入百草枯后5到10天内可能会逐渐出现呼吸困难,有时会在明显的恢复期以后发生。
وتستهدف مبادرتنا الحصول على اعتراف من الجمعية العامة للسنة السابعة على التوالي بالنشوء التدريجي لمناطق خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. 我们倡议的目的,是连续第七年让大会承认正逐渐出现一个无核武器的南半球和邻近地区。
70- وثمة دلائل على أن الأنشطة المنفذة في إطار المادة 6 من الاتفاقية تظهر وكأنها أداة سياسة هامة للاستجابة لتغير المناخ. 有证据表明,正在逐渐出现根据《公约》第六条开展的活动,将其作为应付气候变化的重要政策工具。
وتشير الأدلة إلى أن النظم الناشئة لحماية الطفل ينبغي أن تركز على مجالات حماية الطفل الأساسية والرفاه الاجتماعي والعدالة والأمن. 有证据表明,逐渐出现的儿童保护制度应该集中关注儿童保护、社会福利、司法和安全这几个核心领域。