وفي الوقت ذاته، تكشف أعمالنا في إطار عملية التعافي عن تحديات منهجية تواجه منظومة الأمم المتحدة في إدارة عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة بعد الكارثة إلى مرحلة التعافي منها. 与此同时,我们在灾后复苏进程中的工作也揭示了联合国系统在管理从灾后救济向复苏过渡方面所面临的全面挑战。
" وإذ تشعر بقلق عميق من أن جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل الحالية اللاحقة للكوارث، بما فيها المتعلقة بكارثة تسونامي الأخيرة، لا تعالج الأبعاد الجنسانية للحالة، " 深切关注现有的灾后救济、恢复和复兴工作,包括最近的海啸灾难方面的工作,没有处理这种情况的性别方面问题,
مشروع قرار منقح معنون " إدماج منظور جنساني في جهود الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والتعمير اللاحقة للكوارث ولا سيما في أعقاب كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي`` 题为 " 将性别观点纳入灾后救济、恢复复兴和重建工作,特别是在印度洋海啸灾难后 " 的决议草案
ينظر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع إلى التأهب للكوارث وحالات الطواريء باعتباره عنصرا أساسيا من أجل سرعة وفعالية الإغاثة والإنعاش بعد الكوارث ووضع أسس للحد من مخاطر الكوارث في المستقبل. 开发署、人口基金和项目厅将救灾和应急准备视为迅速有效的灾后救济和恢复以及奠定基础减少未来灾害风险的基本要素。
(أ) إدراج منظور جنساني في جهود الإغاثة والانتعاش والتأهيل وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الكارثة، وضمان قيام المرأة بدور نشط ومتكافئ في جميع مراحل إدارة الكوارث والانتعاش في مرحلة ما بعد الكارثة؛ (a) 将社会性别观点纳入灾后救济、恢复、复兴和重建工作的主流;并确保妇女在灾害管理和灾后恢复的所有阶段平等地发挥积极作用;
ومن المفارقات أن حشد الدعم للجهود الغوثية فيما بعد الكوارث ما زال أسهل بكثير من الاضطلاع بأنشطة التأهـب لها والتخفيف من حدتها التي من شأنها تجنب وقوع خسائر في الأرواح وتدمير الموجودات والبنى الأساسية الحيوية أو تقليلهما إلى أدنى حد. 反常的是,动员支助灾后救济工作,仍然要比动员支助可避免或最大限度减少生命损失及重要资产和基础设施破坏的备灾减灾工作,要容易得多。
تنطوي الإغاثة بعد الكوارث عموما على مشاركة جهات فاعلة عديدة، منها العديد من الوكالات الحكومية والأجهزة العسكرية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والقطاع الخاص. 灾后救济通常涉及到许多行为体的参与,其中包括一些政府机构、军事部门、国际和国内非政府组织、红十字与红新月联会、国家红十字会和红新月会以及私营部门。
تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك بالتعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة في أعقاب إعصار بيرسي في وقت سابق من هذا العام من أجل الإغاثة والانتعاش؛ 6. 又确认新西兰已承诺继续协助促进托克劳的福利,并确认联合国开发计划署的合作,包括今年早些时候在珀西旋风之后提供的灾后救济和复苏援助;
تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وكذلك بالتعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساعدة المقدمة من أجل الإغاثة والإنعاش في أعقاب إعصار بيرسي الحلزوني في وقت سابق من هذا العام؛ 7. 又确认新西兰已承诺继续协助促进托克劳的福利,并确认联合国开发计划署的合作,包括今年早些时候在珀西旋风之后提供的灾后救济和复苏援助;