简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

灾害管理能力中央登记册

"灾害管理能力中央登记册" معنى
أمثلة
  • تكرر طلبها أن يعمل الأمين العام، بالتعاون مع المنظمات والشركاء ذوي الصلة، على إكمال إنشاء دليل التكنولوجيات المتقدمة للتصدي لحالات الكوارث واستكماله بصورة دورية، بوصفه جزءا جديدا من السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث(1)؛
    再次请秘书长与相关组织和伙伴合作,确定建立《救灾先进技术目录》,作为《灾害管理能力中央登记册》 的新组成部分,并定期予以更新;
  • تلاحظ أن السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، بما في ذلك دليل التكنولوجيات المتقدمة لأغراض الاستجابة لحالات الكوارث، ينطوي على إمكانية دعم تخطيط أنشطة التأهب والاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام اقتراح خيارات لتعزيز أهميته؛
    注意到灾害管理能力中央登记册,包括先进灾害应对技术目录,具有潜力用以支持进行灾害防备和应对规划工作,并请秘书长提出增强其适切性的办法;
  • تحيط علما بأنه من المتوقع لاستعراض السجل المركزي للقدرات المتصلة بإدارة الكوارث، المزمع إجراؤه في عام 2008، أن يتضمن تقدير القيمة المضافة للسجل وتقييم مدى رضا المستعملين عنه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاستعراض؛
    注意到计划2008年进行的灾害管理能力中央登记册审查工作预期会评估该登记册的增加值和用户满意程度,并请秘书长报告审查工作的结论;
  • تحيط علما بأنه من المتوقع لاستعراض السجل المركزي للقدرات المتصلة بإدارة الكوارث، المزمع إجراؤه في عام 2009، أن يتضمن تقدير القيمة المضافة للسجل وتقييم مدى رضا المستعملين عنه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاستعراض؛
    注意到计划2009年进行的灾害管理能力中央登记册审查工作预计会评估该登记册的增加值和用户满意程度,并请秘书长报告审查工作的结论;
  • (هـ) توجه الدعوة إلى الدول الأعضاء للعمل مع الأمم المتحدة لتعزيز الترتيبات الإنسانية الاحتياطية، بوسائل منها المشاركة في شبكات الاستجابة الإنسانية والاحتفاظ بأدلـة احتياطية للسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، وتيسير الترتيبات الاحتياطية مع القطاع الخاص؛
    (e) 邀请会员国与联合国合作,加强人道主义备用安排,包括加入人道主义应急网络、维持灾害管理能力中央登记册的备用目录和促进与私营部门达成备用安排;
  • تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الشريكة ذات الصلة، بمواصلة التقدم بشأن جمع دليل لقدرات التخفيف من أثر الكوارث، الموجودة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، ودليل التكنولوجيات المتطورة للتصدي للكوارث بوصف ذلك جزءا جديدا من السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث؛
    请秘书长与相关组织伙伴协作,继续开展编纂现有的国家、区域和国际各级减灾能力目录,以及救灾先进技术目录,作为灾害管理能力中央登记册的新组成部分;
  • 19- تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات والشركاء ذوي الصلة، بمواصلة التقدم بشأن جمع دليل للقدرات القائمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في مجال التخفيف من أثر الكوارث، ودليل التكنولوجيات المتطورة للتصدي للكوارث بوصف ذلك جزءا جديدا من السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث()؛
    请秘书长与相关组织和伙伴协作,继续开展编纂国家、区域和国际各级减灾能力目录及救灾先进技术目录,作为《灾害管理能力中央登记册》 的新组成部分;
  • (هـ) تفيد من عملية الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في استعراض مبادرات الحد من الكوارث، وتشجع الأمم المتحدة على مواصلة جهودها الرامية إلى توثيق النُهج الناجحة في مجال بناء القدرات الوطنية والإقليمية والدولية للتخفيف من وطأة الكوارث بغرض إدراجها، إن أمكن، في السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث؛
    (e) 加强国际减少灾害战略审查减灾行动的工作,鼓励联合国继续努力,论证国家、区域和国际减灾能力建设的成功办法,可能时列入《灾害管理能力中央登记册》;
  • تلاحظ الحاجة إلى مواصلة تحسين إدارة واستخدام السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، بما في ذلك دليل التكنولوجيات المتقدمة للاستجابة لحالات الكوارث، الذي ينطوي على إمكانية دعم تخطيط أنشطة التأهب والاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام إدراج معلومات عن عمل السجل المركزي في تقريره عن تنفيذ هذا القرار؛
    注意到需要继续改进灾害管理能力中央登记册,其中包括先进救灾技术目录的管理和使用工作,因为它们可以协助备灾规划和救灾活动,并请秘书长在本决议执行情况的年度报告中列入中央登记册工作情况的信息;
  • يدعو الدول الأعضاء إلى العمل مع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز القدرات الاحتياطية في المجال الإنساني، لا سيما في مجال الإغاثة في حالات الكوارث، بطرق منها، عند الاقتضاء، المشاركة في شبكات الاستجابة الإنسانية، والمساهمة في وضع الأدلة الاحتياطية للسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث ومواصلة إعداد هذه الأدلة، وتسهيل إبرام الترتيبات الاحتياطية مع القطاع الخاص؛
    请会员国同联合国相关组织合作,加强人道主义待命能力,尤其是救灾能力,包括酌情参加人道主义应急网络,协助编制和维持灾害管理能力中央登记册的待命目录和促进与私营部门达成待命安排;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3