وهناك أيضا مدرسة مستقلة )تتقاضى رسوما( تفتح أبوابها للبنين والبنات. 还有一所(收费的)男女生兼收的独立学校。
450- ويجب على المدارس الحرة استيفاء المعايير ذاتها التي تنطبق على المدارس البلدية. 独立学校必须符合与市立学校相同的标准。
٥٥٥- يتلقى عدد متزايد من الطلبة تعليمهم في مدارس خاصة أو في البيت. 人数越来越多的学生在独立学校或在家中受教育。
ولا يوجد ما يقيد حق الأفراد أو الرابطات في إنشاء مدارس مستقلة. 马恩岛并没有限制个人或者协会创办独立学校的权利。
وهناك أيضا كلية مستقلة (تتقاضى رسوما) مفتوحة أمام البنين والبنات. 另外还有一所同时向男生和女生开放的(收费)独立学校。
ويطلب إلى الآباء في تلك الحالة أن يدفعوا رسما إلى المدارس المستقلة. 在这种情况下,家长必须向有关的独立学校缴纳一定费用。
وتقوم لجنة المدارس المستقلة، بناءً على ما تخلص إليه من استنتاجات، بإقرار أو رفض إنشاء المدرسة. 独立学校委员会根据其调查结果批准或不批准建立学校。
وتجدر الإشارة إلى أن هذه الجهود تشمل جميع الطلاب، بمن فيهم الطلاب في المدارس المستقلة. 应当指出,这些努力涉及所有学生,包括独立学校的学生。
وقد وُضعت شروط عمل المعلمين في المدارس المستقلة وفقا لنموذج شروط العمل التي توفرها مدارس الدولة لمعلميها. 独立学校教师的工作条件以国立学校教师的工作条件为参照。
ويغطي هذا القانون المسائل المتعلقة بتصنيف وتقييم وتمويل المدارس الخاصة، واﻻشتراطات المتصلة بشهادات المعلمين الذين يعملون فيها. 该法案涉及独立学校的分类、评估和供资以及教师的资格认定。