وهناك بلدان قد قامت بالفعل بتطوير قانون بيئي إطاري يعرّف ما هو المقصود بالنفاية الخطرة. 一些国家业已确立了其环境法规框架, 并就何者为危险废物作了规定。
كما أن هذا سوف يمكن من المراجعة الدورية للأنظمة البيئية والتوصيات القائمة على أساس معلومات علمية متوافرة وكافية. 这还将促成根据现有充分的科学资料,定期审查环境法规和建议。
ولكن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز النقل العام ولوضع لوائح بيئية وإنفاذها. 然而,需要做出更大努力,以促进公共交通,制订环境法规并加以执行。
وقد تلقت هذه الشركة في الآونة الأخيرة أمـوال إنقاذ مالـي من الدولة، كما مُنحت وقفاً اختيارياً يعفيها من تنفيذ الأنظمة البيئية. 该公司最近收到了国家的纾困资金,将暂缓执行环境法规。
27- وغالبية الأطراف لديها تشريعات ذات صلة في مجال البيئة، ولئن كانت تركز إلى حد كبير على الشواغل المحلية. 多数缔约方已制订了相关的环境法规,只是主要侧重于国内关注。
وفي الحالات التي لا يتعرض فيها الدستور لمسألة البيئة، توفر اللمحة العامة إشارات تتعلق ببدء أنسب النظم الأساسية البيئية. 对于宪法未提及环境的国家,概览部分介绍了最相关的环境法规。
كما شدّدت على أهمية وضع قواعد ومعايير واضحة للإتاحة إضافة إلى آليات للرصد والإنفاذ. 她还强调,必须制定明确的无障碍环境法规和标准,建立监测和强制执行机制。
على أن مشكلة حماية الغلاف الجوي معقدة لأنها تشمل معايير القانون البيئي الدولي إضافة إلى مجالات أخرى من القانون الدولي. 保护大气层问题很复杂,包括国际环境法规范和国际法其他领域。
ويبدو أن قرار الشركة بسحب منتجها من اﻷسواق اﻷجنبية سيتوقف على قوانين وسياسات البيئة في البلدان المستوردة. 显然该公司从外国市场撤出产品的决定将取决于进口国的环境法规和政策。
وقد أُجري تقييم شامل للأحكام البيئية في التشريع بقصد إقامة إطار قانوني وتنظيمي متماسك وفعال. 对环境法规问题的立法进行了综合评估,以期形成统一和有效的法律规章制度。