وفيما يتعلق بالتجريم وإنفاذ القانون، تشمل هذه المساعدة في المقام الأول توفير ملخصات الممارسات الجيدة، وتقديم المشورة القانونية، وتقديم المساعدة في الموقع، ووضع خطط العمل التنفيذية. 在刑事定罪和执法方面,所需技术援助主要包括总结良好做法、法律咨询意见、现场援助和制定实施行动计划。
(و) القيام في غضون مهلة قصيرة في مرحلة بدء العمليات وحسب ما يقتضيه الحال، بنقل موظفي شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام من المقر إلى البعثات الميدانية لتوفير المساعدة في الموقع؛ (f) 在开办阶段随时派遣采购司和维持和平行动部工作人员从总部前往外地特派团,视需要提供现场援助;
وكانت الاحتياجات ذات الأولوية التي جرى تحديدها الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والاتفاقات والترتيبات النموذجية والمساعدة في الموقع من خبير ذي صلة وبرامج بناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود. 查明的优先需要是良好做法和经验教训、示范协定和安排、有关专家现场援助以及跨境执法合作负责机关能力建设方案。
قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات 支持南苏丹特派团试点开展标准化筹资模式,包括制定管理筹资的导则、提供现场援助,以及支持设立一个资源管理委员会和业务管理机制
وسيغطي مبلغ 700 319 دولار تكاليف سفر أفرقة العمليات المتكاملة لتقديم المساعدة في الموقع إلى البعثات لتنفيذ الأهداف المنوطة بها والتنسيق مع الشركاء الخارجيين بشأن القضايا التي تؤثر على عمليات حفظ السلام. 编列经费319 700美元用于统筹行动小组成员的差旅,以现场援助各特派团执行法定目标,并就影响维持和平行动的各种问题与外部伙伴协调。
ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن وحدة المجني عليهم والشهود مسؤولة عن إجراء العديد من الترتيبات السوقية للشهود بما في ذلك الحجز في الفنادق وتقديم المساعدة الفورية للشهود وتجهيز بدلات الإقامة لهم. 在这方面,必须注意到,被害人和证人科负责为证人作出无数的后勤安排,包括定旅馆,向证人提供现场援助,并处理这些证人的生活补贴事宜。
وأسندت الدول المبلِّغة من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ الأولوية للحاجة إلى المشورة القانونية والمساعدة في الموقع من خبير ذي صلة، وكذلك معاهدة نموذجية، في حين طلبت بلدان من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فقط. 亚洲及太平洋国家组的报告国优先需要法律咨询和有关专家现场援助,以及一部示范条约,而拉丁美洲和加勒比国家组的国家只要求提供良好做法和经验教训。