فالغابات تنظم درجات حرارة البيئة وتحمي من الكثبان والرياح العاتية التي تجهد البيئة والعقارات المعيشية. 森林可调节环境温度并阻挡沙丘和大风,而风沙使生存环境和财产受到压力。
وينبغي أيضا زيادة التركيز على مهمة تحسين الأحوال المعيشية من أجل تطبيع حياة الناس إلى أقصى حد ممكن. 还应该更加重视改进生存环境的任务,以便尽最大可能使人民生活正常化。
وأضاف قائﻻ إن العبء الذي تتحمله بلدان اللجوء وآثار التدفقات الحالية لﻻجئين على بيئاتها ومواردها الطبيعية من دواعي القلق. 庇护国承担的重负和难民潮对生存环境与自然资源的影响,使人们感到忧虑。
ويأتي غزو الأنواع الغريبة في المرتبة الثانية بعد فقدان الموائل من بين الأخطار الجسيمة التي تهدد التنوع البيولوجي. 153 外来物种的入侵是对生物多样性的第二大威胁,仅次于生存环境的丧失。
فالموارد البشرية الفعالة، مع المبادئ الأخلاقية، هي وحدها التي ستمّكننا من البقاء والنمو في مناخ العولمة. 只有有效的人力资源以及道德原则,才会使我们能够在全球化的生存环境中生存和成长。
ويؤكّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن قَطْع الأشجار له أثر هائل على البيئة، إذ يدمّر موائل الكثير من الأنواع البرية المعرّضة للإنقراض. 环境规划署强调,伐木业对环境具有严重影响,毁坏了许多濒危物种的生存环境。
ومع هذا، فإن تدهور الموائل لا يزال مبعثا للقلق، وهو يوضح أنه يجب استكامل هذه التدابير بمبادرات أخرى. 可是,生存环境的恶化依然是一个令人担忧的问题,表明这些措施还应当得到其他举措的补充。
وبالمثل، يتعين على الدول أن تراقب وتكافح الحالات التي تشكل فيها النظم الإيكولوجية المائية موئلاً لناقلات الأمراض أينما شكلت خطراً على بيئات معيشة الإنسان(ح). 缔约国还应监督和消除水生态系统作为疾病媒体栖息地对人类生存环境造成的危险。 h
ويعيش اللاجئون في الأرض الفلسطينية المحتلة في ظروف غاية في القسوة وهم يتطلعون على نحو متزايد إلى الوكالة للمساعدة في التخفيف من معاناتهم. 目前巴勒斯坦占领区难民的生存环境极端恶劣,经常向近东救济工程处请求援助减轻痛苦。
وبالمثل، يتعين على الدول أن تراقب وتكافح الحالات التي تشكل فيها النظم الإيكولوجية المائية موئلاً لناقلات الأمراض أينما شكلت خطراً على بيئات معيشة الإنسان(10). 缔约国还应监督和消除水生态系统作为疾病媒体栖息地对人类生存环境造成的危险。 10