وأفادت منظمة الأغذية والزراعة بأنها تساعد الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الأحكام المناسبة لمدونة قواعد السلوك بغية مساعدتهم في تحقيق تربية المائيات المستدامة في مياه البحر وفي المياه شديدة الملوحة. 粮农组织报告,它正在协助成员国和相关的利益有关者实施《行为守则》的相应条款,以帮助他们实现可持续的海洋和略咸水水产养殖。
240- يقدم البنك الدولي تمويلا في حدود 950 مليون دولار للمشاريع التي يضطلع بها في قطاع الصيد، مع التركيز على مصائد الأسماك المستدامة، وتربية الأحياء المائية في مياه البحر أو في المياه شديدة الملوحة، وحفظ الموارد الساحلية والبحرية وإدارتها. 世界银行对渔业部门项目的资助约为9.5亿美元,用于可持续渔业、海洋或略咸水水产养殖、沿海和海洋养护和管理。
وشمل ذلك المراحيض الصحية؛ وبناء شبكات مجاري المياه في الأحياء السكنية؛ ومشاريع استخراج الغاز الإحيائي من السماد البشري؛ وخطط لضمان الائتمان لتوفير الغاز الإحيائي للمساكن؛ ومبادرات تحويل النفايات البيولوجية إلى موارد بيولوجية؛ ومعالجة المياه المالحة. 这些技术包括:卫生厕所;邻里网状下水道系统;粪便沼气项目;家用沼气信贷担保计划;生物废料变为生物资源举措;和略咸水处理。
ولوحظ أيضاً أن الأراضي الجافة الصحراوية تتيح فرصاً لتوفير سبل العيش المستدامة التي لا تعتمد على الإنتاجية الأولية للأراضي وإنما على تسخير الخصائص الصحراوية من قبيل دفء الشتاء، والمياه الحرارية الأرضية الأجاج وشدة أشعة الشمس. 人们还指出,沙漠干地提供了机遇,可以开发不依赖土地主要生产能力、而是利用沙漠特性(如冬季温暖、地热略咸水和太阳高辐照)的可持续生计。
تأكيد الحاجة إلى المزيد من البحث العلمي لتطوير مصادر المياه غير التقليدية مثل المياه العادمة المعالجة، المياه قليلة الملوحة والمالحة، وأساليب حصاد المياه وتقنيات تحلية مياه البحر وكذلك حول تطوير النماذج الحسابية لتأثر الدورة المائية والتأثيرات الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تغيير أنماط استخدام المياه؛ 需要进一步研究和开发非传统水来源,例如净化废水、略咸水和盐水,包括符合成本效益的盐水淡化和回收用过的水;以及制定模型来研究改变水利用后所造成的水文和经济影响;
وبغية المساعدة في زيادة اﻹمدادات من المياه العذبة، من المستصوب أن يكون هناك تعاون بحثي ونقل للتكنولوجيا إلى البلدان النامية في ميادين إزالة ملوحة المياه، ومعالجة المياه الخفيفة الملوحة، ومعالجة المياه المستعملة ومستجمعات الندى بالصحراء، واستخدام تقنيات اﻻستشعار عن بعد والتكنولوجيات الحديثة اﻷخرى ذات الصلة. 为了帮助增加淡水的供应,应在盐水淡化、略咸水处理、废水处理和沙漠露水贮存各领域以及在使用遥感技术及其他有关的现代技术方面进行研究合作及向发展中国家进行技术转让。