مواصلة وضع التدابير الرامية إلى تعزيز نهج أكثر تركيزا على الطابع العملي في التعامل مع دوائر الصناعة والجمهور. 继续制定措施,以向企业和公众宣传更着重行动的办法。
فهو يضع أهدافاً وغايات، مع التزامات موجّهة صوب العمل لدعم تنمية أقل البلدان نمواً. 它提供了支助最不发达国家发展的目标和目的,以及着重行动的承诺。
(أ) إشراك الحكومات المحلية، كشركاء على قدم المساواة، في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ذات الوجهة العملية؛ (a) 吸收当地政府作为平等伙伴参与着重行动的国家可持续发展战略;
يجب أن تتضمن التقارير توصيات واضحة ذات منحى عملي، مما يعزز تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة. 报告应载有能增进有效执行联合国各次会议成果的明确、着重行动的建议。
وهذا يؤكد الحاجة إلى ضرورة أن تؤدي المعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية إلى نتائج وظيفية وعملية المنحى. 这着重说明了有必要获得关于环境问题的资料,以争取着重行动的实际结果。
ووضع المشاركون استراتيجيات اتصالات محددة وعملية المنحى تشمل الدروس والمهارات المستفادة من حلقة العمل. 与会者结合讲习班中学到的经验教训和技能,制定了具体的、着重行动的宣传战略。
أخيراً، يود وفدي أن يشدد على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وذات منحى عملي. 最后,我国代表团要强调,联合国的改革必须是一种持续和着重行动的进程。
وأطلقت لجنة التنمية الاجتماعية خلال دورتها الخامسة والأربعين دوراتها التنفيذية الجديدة العملية المنحى الممتدة على مدى سنتين. 社会发展委员会从第四十五届会议起,以着重行动的新两年实施周期安排其工作。
ويعرض الجزء ما قبل الأخير من التقرير الخيارات العملية المتاحة للأمم المتحدة في سبيل معالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية. 报告倒数第二节建议联合国选择着重行动的方案,以解决国际移徙与发展问题。
وسلّمت الجمعية بدور اليوندسيب في وضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل. 大会认识到药物管制署在制订着重行动的战略以协助会员国执行《行动计划》方面的作用。