وكل الأعمال التي تسبب الشقاق أو تشكل تمييزاً ضد الديانات وتسبب الاضطراب الاجتماعي محظورة. 所有制造分裂或对宗教构成歧视和造成社会混乱的行为都受到禁止。
وما زالت المجتمعات المتضررة تواجه المشاكل الناشئة عن الاضطراب الاقتصادي والاجتماعي الذي سببته الكارثة. 受影响社区继续遭遇到因那场灾难造成经济和社会混乱而产生的种种困难。
إلا أن الاضطراب الاجتماعي الذي سببته الأزمة يحتمل أن يخلف آثارا طويلة الأجل على الهياكل الاجتماعية والسياسة العامة كذلك. 但是危机所造成的社会混乱可能对社会结构和政策造成长期影响。
فكان على البلدان المتأثرة بالأزمة أن تُعالج مشاكلها الهيكلية التي زادت من حدتها المعاناة والاختلال الاجتماعيين والبشريين. 受危机影响的国家须解决结构问题,结构问题已经造成社会混乱,人民生活艰难。
ويزعم أصحاب مطالبات أيضاً أن الأعمال العسكرية والاضطرابات المدنية والإجراءات التي اتخذها مسؤولون عراقيون قد أثرت على عمليات النقل بالطرق البرية. 索赔人还说,军事行动、社会混乱和伊拉克官员的行为干扰了公路运输作业。
وتغذي هذه التفاوتات انعدام المساواة وتزيد من احتمال النزوح من الأرياف إلى المناطق الحضرية ومن تنامي التحدي المتمثل في ظاهرة التفكك الاجتماعي. 此种两极分化加深了不平等、增加了农村至城市迁移的可能性并加深了社会混乱。
ويساهم مناخ انعدام الأمن الناجم عن ذلك أيضا في التفكك الاجتماعي ويؤثر على الفئات الضعيفة في المجتمع، ومنها الشباب والنساء. 由此产生的不安全的环境还导致社会混乱,并波及包括青年和妇女在内的社会弱势群体。
وفي المناطق اﻷخرى من العالم، ما زالت هناك مشاكل خطيرة في المناطق الحديثة العهد بالتنمية اﻻقتصادية وفي البلدان التي تعاني اضطرابات اجتماعية. 在世界其他地区,在经济发展边缘地区和受社会混乱影响的国家里仍存在着严重问题。