وكحل بديل، وكما ذكر آنفا، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس، والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع. 如上所述,另一种办法是,可以要求五个继承国支付解体前的拖欠,并依据禁止改口原则,要求塞尔维亚和黑山支付解体后的余额。
وواصل المقرر الخاص حديثه فتناول بعض المسائل التي أثيرت في اللجنة السادسة بخصوص العلاقات بين الأعمال الانفرادية والأعمال المندرجة في إطار المسؤولية الدولية، والأعمال الانفرادية للمنظمات الدولية، والإغلاق الحكمي (estoppel) والتحفظات والإعلانات التفسيرية المتعلقة بالمعاهدات. 特别报告员继而提交第六委员会的有关单方面行为与涉及国际责任、国际组织、禁止改口、保留和对条约的解释性声明之行为的关系的某些问题。
فهذا يحدث أيضاً إذا ما كانت هذه الدولة أو المنظمة قد سبق لها صوغ تفسير استند إليه شركاؤها أو كان يحق لهم أن يستندوا إليه (الإغلاق الحكمي)، وفي هذه الحالة يجد صاحب الإعلان الأصلي نفسه ممنوعاً من تعديله. 在该国或该国际组织已提出一项解释性声明、而其伙伴以此作为依据或有权以此作为依据(禁止改口)的情况下也同样如此。 在这种情况下,最初提出声明者就无法予以更改。
إلا أنه لا ينبغي لحذف كلمة " المستقبل " أن يدفع اللجنة إلى إغفال الحاجة إلى تحديد نطاق مشاريع المواد قدر الإمكان في المرحلة الحالية وإرجاء النظر في الوقت الحاضر في السكوت أو القبول أو الإغلاق الحكمي أو الأفعال الناشئة عن المعاهدات أو القانون العرفي. 然而,省略 " 自主 " 一词不应使第六委员会看不到在现阶段有必要尽量限制条款草案的范围,并且暂不考虑沉默、默许、禁止改口或从条约或习惯国际法引伸出来的行为。