وعلى سبيل المثال، إن النقاش الحالي حول مأوى الحيوانات البرية الوطني في منطقة القطب الشمالي في ألاسكا مسألة دولية كما أنه مسألة تؤثر في مصالح عدة شعوب أصلية نظراً إلى أن الشعوب الأصلية التي تعتمد على الأيل (وموئله) تعيش في الولايات المتحدة وكندا على حد سواء. 例如,对阿拉斯加北极区野生动物国家禁猎区的辩论是一个国际问题,影响到依靠北美驯鹿生境的美国和加拿大两地的各土着人民的利益。
وعلى سبيل المثال، إن النقاش الحالي حول مأوى الحيوانات البرية الوطني في منطقة القطب الشمالي في أﻻسكا مسألة دولية كما أنه مسألة تؤثر في مصالح عدة شعوب أصلية نظرا إلى أن الشعوب اﻷصلية التي تعتمد على موئل اﻷيّل تعيش في الوﻻيات المتحدة وكندا على حد سواء. 例如,当前对阿拉斯加北极区野生动物国家禁猎区的辩论既是一个国际问题,也影响各土着人民的利益,因为依靠北美驯鹿生境的土着人民生活在美国和加拿大两地。
وعلى سبيل المثال، إن النقاش الحالي حول مأوى الحيوانات البرية الوطني في منطقة القطب الشمالي في ألاسكا مسألة دولية كما أنه مسألة تؤثر في مصالح عدة شعوب أصلية نظراً إلى أن الشعوب الأصلية التي تعتمد على الأيل (وموئله) تعيش في الولايات المتحدة وكندا على حد سواء. 例如,当前对阿拉斯加北极区野生动物国家禁猎区的辩论既是一个国际问题,也影响各土着人民的利益,因为依靠北美驯鹿生境的土着人民生活在美国和加拿大两地。
وتنص المادة 51 من القانون العام على أنه من أجل صون وحماية النظم الإيكولوجية البحرية وتنظيم التمتع المستدام بالنباتات والحيوانات المائية في المناطق البحرية المكسيكية، يمكن إنشاء مناطق محمية طبيعية في شكل محميات غلاف حيوي، ومتنزهات وطنية، ومعالم طبيعية، ومناطق نباتات وحيوانات محمية، وملاذات. 《总法》第51条规定,为保全和保护海洋生态系统以及规范可持续利用墨西哥海洋区域的水生动植物事宜,可以生物圈保护区、国家公园、自然胜地、动植物保护区和禁猎区等形式设立自然保护区。
وأوصى أيضاً بأن تشمل تلك الإجراءات التصحيحية كحد أدنى تيسير عودة جميع الراغبين في العودة ممن سبق ترحيلهم عن المحمية وتمكينهم من ممارسة أنشطة الصيد والقطف المعيشية وفقاً لتقاليدهم وتزويدهم بالخدمات الحكومية ذاتها المتاحة لغيرهم من المقيمين في بوتسوانا، بما في ذلك الحصول على المياه(73). 他还建议,这类补救行动至少应包括:促进所有愿意返还该禁猎区的被迁出居民的返还;允许他们根据传统习俗为生存进行狩猎和采集活动;并为他们提供与博茨瓦纳其他地方人民可享受的同样的政府服务,包括用水。