تقديم مشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار ودعم القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إعداد وتنفيذ خطة لفض الاشتباك ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج 向科特迪瓦民族和解政府提供咨询,支持法国和西非经共体部队拟订和执行脱离接触、解除武装、复员、遣返、重新安置和重返社会计划
ووفقا لما يقوله الرئيس هنري كونان بيديي، وهو أول من نادى بهذه الفكرة " فإن صفة الإيفواري موعودة لنا جميعا أيا كانت سلالتنا وديننا وعرقنا حتى وإن كنا أجانب " (). " 科特迪瓦民族性是科特迪瓦人、不含任何排斥的全体科特迪瓦人的独特文化,与部族主义、民族中心主义和种族主义是截然相反的 " 。
ماركوسي وتعزيز عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، بما في ذلك اتخاذ إجراء، إذا دعت الضرورة، ضد الأفراد الذين تشكل أنشطتهم عائقا أمام التنفيذ الكامل للاتفاق. 最后,代表团还表示,国际社会愿意考虑进一步采取步骤,鼓励全面执行《利纳-马库锡协定》,并推动科特迪瓦民族和解进程,其中包括在必要时,对那些行为阻碍全面执行协定的人采取行动。
ويود الخبير الإعراب عن شكره لمسؤولي المحكمة على النقاشات المثمرة حول تكامل ولايته مع ولايتهم، ومركزية العدالة وتأثيرها في عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، وحول وجوب أن تكون المحكمة مثالاً يُحتذى في النظام القضائي الإيفواري، لا سيما فيما يتعلق بالإنصاف والنزاهة. 双方对各自权责的互补性、科特迪瓦民族和解进程中司法的集中和影响以及国际刑事法庭在公正和公平方面对科特迪瓦司法系统的示范义务进行了卓有成效的交流,专家对此深表谢意。
وأظهرت عملية المصالحة الوطنية الإيفوارية تقدما محدودا، حيث سبق أن نفذ أفراد من جانبي الحدود، غالبا ما تجمعهم روابط عرقية ولغوية، هجمات عنيفة على القوات الحكومية في كوت ديفوار، متخذين ذلك وسيلة لإثارة الانتباه إلى مظالم لحقتهم ولينتقموا لأنفسهم مما يعدونه ألواناً من الحيف(). 科特迪瓦民族和解进程进展有限,边界两侧通常有族裔和语言联系的人过去曾对科特迪瓦亲政府部队实施暴力攻击,以此强调他们的不满,并寻求对其认为的不公正现象进行报复。