وبينما يفتقر الضعيف إلى الانتصاف الفعال، يتلاعب القوي بالقوانين من أجل الاستمساك بالسلطة وتكديس الثروة. 脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。
والأصول المكتسبة أثناء الزواج تُشكل ملكية مشتركة لدى الزوجين، اللذين تكون لهما نفس الحقوق فيما يتصل بالتمتع بها. 夫妻婚后积攒的钱财是他们的共同财产,他们有利用共同财产的平等权利。
وتعتبر الممتلكات المكتسبة من قبل الزوجين خلال فترة الزواج ملكاً مشتركاً لكلا الزوجين. 夫妻婚后积攒的钱财是他们的共同财产,夫妇有占有、利用和支配这些财产的平等权利。
وإذا رغبت اللحنة الخاصة في تحسين صورتها يجب عليها أن تتناول، على الأقل، طلبين لم يبت فيهما لفترة زمنية طويلة. 如果特别委员会希望改善自己的形象,它最起码要先处理这两个积攒已久的请求。
بناء أرصدة كبيرة لا تتناسب مع معدل دوران العمل التجاري للعميل، والتحويل المتتالي إلى حساب أو حسابات مفتوحة في الخارج. 积攒与客户业务活动不符的大量存款,然后将资金转入国外的一个或多个银行账户。
وهي تتولى بالتالي، في أكثر الأحيان، إدارة الأسرة المعيشية؛ وبوسعها أن تحوز مبلغا ماليا مستقلا من حصة ما قد تبيعه من أشياء من تصنيعها. 因此,妇女经常负责管家;她们可以通过出售自己做的产品积攒一笔私房钱。
وتبرع طفل في سن السادسة تقوده أمه بأكثر من 000 1 يوان في شكل قطع معدنية ادخرها خلال الأعوام القليلة الماضية. 一位6岁的小学生在妈妈的带领下,把几年积攒下来的1 000多元硬币投到捐款箱。
ويجب على حكومة سيراليون أيضا أن تتحرّى عن الأصول التي ربما يكون باه قد جلبها إلى هذا البلد أو جمعها وهو بداخله، وأن تجمّد هذه الأصول. 塞拉利昂政府还必须调查并冻结Bah可能带来该国或在该国积攒的资产。
(أ) يحق للموظفين الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن رصيد الإجازات التي لم يستفيدوا منها بحد أقصاه 60 يوما. (a) 从本组织离职的工作人员有权领取其积攒的未使用休假日最多为60天的补偿金。
(أ) يحق للموظفين الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن رصيد الإجازات التي لم يستفيدوا منها بحد أقصى قدره 60 يوما. (a) 从本组织离职的工作人员有权领取其积攒的未使用休假日最多为60天的补偿金。