بالإضافة إلى الفقر، ثمة ظاهرة أخرى هي ظاهرة النزاعات المسلحة التي انتشرت في العالم، ولا سيما في أفريقيا. 除贫穷外,还有在全世界尤其是非洲横行肆虐的武装冲突现象。
وفي العراق، خرج الصراع الذي لم يجد حلا عن نطاق السيطرة الآن وتحول أو يكاد إلى حرب أهلية. 在伊拉克,悬而未决的冲突现在已变得难以控制,几乎恶化成为内战。
وتحبذ كرواتيا بشدة ادراج الفرعين جيم ودال ﻷن المنازعات الداخلية أصبحت اﻵن القاعدة وليست اﻻستثناء . 克罗地亚坚决主张把C和D节列入,因为内部冲突现在成了通例而不是例外。
ومضت تقول إن النزاعات داخل الدول تشكل حاليا معظم النزاعات المسلحة، وإن ذلك يشكل تحديات خطيرة لﻷمم المتحدة. 国家之内的冲突现在构成大多数武装冲突,这一事实是对联合国的严重挑战。
أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وكذلك المخاطر الأمنية والبيئية التي تواجهنا، مدى ذلك الاعتماد المتبادل. 全球经济和金融危机以及我们面临的全球安全与环境威胁已突现了这种相互依存的程度。
ويتطلب هذا الوضع جهوداً حاسمة من الدول المؤثرة تحول دون نشوء حالة من عدم الاستقرار وتتصدى لاحتمال حدوث صراع مفجع. 这种局面需要有影响的国家坚定努力,预防突现的不稳定和可能的灾难性冲突。
وشملت هذه المبادرات تنظيم العديد من المنتديات وحلقات العمل وإعداد حملة وطنية تركز على التنوع الثقافي للمكسيك. 这些包括:组织数次论坛和讲习班,以及筹备突现墨西哥文化多样性的国家宣传运动。
الفلسطيني وعلى الجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما، بغرض التوصل إلى تسوية سلمية. 报告还载有秘书长关于以巴冲突现状和关于推动和平进程以实现和平解决的国际努力的评论。
الفلسطيني وعلى الجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما بغرض التوصل إلى تسوية سلمية. 报告还载有秘书长关于以巴冲突现状和关于推动和平进程以实现和平解决的国际努力的意见。
وثمــة صراعات كثيرة في أفريقيا لا تزال بلا حـل، بينما يوجـد غيرها من الصراعات الكامنة التي يمكن أن تتفجـر في أي لحظة. 非洲仍有许多冲突尚未解决,另外一些冲突现在暂且缓和,但随时可能爆发。