أضحت اقتصادات القرن الحادي والعشرين تعتمد اعتمادا متزايداً على قطاع الخدمات، ويتجلى ذلك بشكل خاص في اقتصادات العالم المتقدم. 二十一世纪的经济日益地以服务部门为基础,这在第一世界经济体中尤其明显。
وهذه الأزمة التي صنعها " العالم الأول " تثير مسائل أخلاقية وسلوكية. 这场由 " 第一世界 " 造成的危机产生了道义和伦理问题。
وندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم مبادراتنا الوطنية الهادفة إلى تحويل اقتصاداتنا في النهاية إلى اقتصادات العالم الأول. 我们呼吁联合国继续支持旨在把我们的经济体最终变为第一世界经济体的国家举措。
ذلك أن الإحساس بالظلم والجور لو زاد عن الحدّ، فإن مشاكل العالم الثالث تصبح مشاكل العالم الأول. 如果不公正和不公平的感觉变得太强烈,则第三世界的问题将成为第一世界国家的问题。
ثالثاً- هل يمكن أن تستخدم منظمة التجارة العالمية كمحفل للبلدان النامية للتصدي للفوارق المتزايدة بين العالمين الأول والثالث؟ 9 10 三、世贸组织能否成为发展中国家解决第一世界与第三世界差距扩大问题的论坛 ?
إذا أصبح الإحساس بالظلم والجور كبيرا جدا، فإن مشاكل العالم الثالث ستصبح مشاكل العالم الأول بطريقة أو بأخرى. 一旦非正义感和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。
وأشار إلى أن اهتمامات " العالم اﻷول " قد تأتت عنها بلورة برامج العمل من أجل التغيير. 过去, " 第一世界 " 的关切问题往往决定着变革日程。
`2` هل بوسع منظمة التجارة العالمية أن تصبح محفلاً يتصدى لهموم البلدان النامية مع تزايد نواحي التفاوت بين العالمين الأول والثالث؟ 世贸组织能否成为解决发展中国家关注的第一世界与第三世界差异不断扩大问题的论坛?
ومثل الكثير من الجامعات الحكومية الرئيسية في العالم النامي، كانت كلية تشولالونغكورن للحقوق تفتقر إلى الموارد التي تتوافر على الدوام في العالم المتقدم. 朱拉隆功大学与发展中国家许多顶尖公立大学一样,缺乏在第一世界国家经常得到的资源。
ينبغي أن تشطب بلدان العالم الأول ديون بلدان العالم الثالث وأن تبدي تساهلا بشأن بعض اللوائح المنظمة للتصدير، بما في ذلك متطلبات الحصول على تأشيرة. 第一世界国家应免除第三世界国家的债务,放松某些与出口相关的法规,包括签证要求。