يصادق على الورقتين الصادرتين عن المفوضية بشأن المفاوضات الخاصة باتفاقيات الشراكة الاقتصادية (انظر الملحقين 1-2 من التقرير)؛ 赞同委员会分发的关于经济伙伴协定谈判的两份文件(报告附件一和二);
(ب) مساعدة أقل البلدان نموا في أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مفاوضاتها مع الاتحاد الأوروبي حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية؛ 协助最不发达国家非加太国家参加非加太-欧盟经济伙伴协定谈判;
كما مكنت المساعدة المقدمة الدول الأعضاء من فهم مدلولات اتفاقات الشراكة الاقتصادية بالنسبة إلى عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا. 提供的协助也使成员国能够理解经济伙伴协定对非洲区域一体化进程的影响。
وقد طلبت مونتيسيرات إشراكها في عملية عقد اتفاقات شراكة اقتصادية مع بلدان آسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. 蒙特塞拉特曾要求参与《亚洲、加勒比和太平洋国家经济伙伴协定》的总结进程。
يطلب من مفوضية الاتحاد الإفريقي تنسيق ومواءمة مواقف البلدان والمجموعات في مفاوضات اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الكاملة؛ 请非洲联盟委员会加强协调,统一各国和各集团在谈判全面经济伙伴协定时的立场;
يطلب من البلدان والمجموعات المتفاوضة الإفريقية البقاء متحدة في تعاملها مع المفوضية الأوروبية بشأن اتفاقيات الشراكة الاقتصادية؛ 请参加谈判的非洲国家和集团在与欧洲联盟委员会就经济伙伴协定接触时保持团结;
وتم إحراز بعض التقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وست مجموعات إقليمية من البلدان الأفريقية. 欧洲联盟和非洲国家6个区域集群之间关于经济伙伴协定的谈判,取得一些进展。
ولم يقم الإقليم بعد بإقامة علاقات مع اتفاق الشراكة الاقتصادية للاتحاد الأوروبي الذي يتلقى منه الإقليم مع ذلك المعونة في حالات الطوارئ(). 该领土尚未同欧洲联盟的经济伙伴协定建立关系,然而却接受它的紧急援助。