واليوم، تبرز بلدان نامية بوصفها قوى اقتصادية، وتتحرك بلدان غيرها لتصبح أقطاب نمو إضافية. 今天,一些发展中国家正逐渐成为经济大国,另外一些则正发展成为辅助性的增长极。
وإذا ما كانت منظمة التجارة العالمية يُنظر إليها نظرة الجهة القوية فذلك بسبب أنها تُعتبر تجسيداً لمصالح القوى الاقتصادية الكبرى في العالم. 如果说人们认为世贸组织是强大的,这是由于它被视为世界主要经济大国利益的化身。
وقد أدى هذا الحدث إلى تفاقم آثار الانتكاس الذي حدث في اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية والاقتصادات الرئيسية الأخرى، التي كان لها أثر غير مؤات على جامايكا. 这一事件加速了美国和其他经济大国的下滑趋势,对牙买加也产生了不利影响。
أي بين القوى الاقتصادية والدول التي تكافح من أجل تحسين مستويات النمو فيها. 这一冲突被一种南北方之间的对抗所取代,换言之,即经济大国与正为改善其增长程度而挣扎的国家间的对抗。
وكانت الصين تاريخيا قوة اقتصادية رئيسية في القرون الثمانية عشر الأولى من التقويم الميلادي، ومثّلت 20 في المائة وأكثر من الاقتصاد العالمي. 从历史上看,中国在头18个世纪中曾经是经济大国,占世界经济的20%或20%以上。
15- إن الاستثناءات الثلاثة الواردة في المادة 2-4-2 (المشترين، والمناطق، والفترات الزمنية) أوسع نطاقاً مما ينبغي وتفيد الاقتصادات الكبيرة على نحو غير متناسب. 第2.4.2条所含的三个例外(购买者、区域和时间)过于宽泛,使经济大国受益过多。
15- إن الاستثناءات الثلاثة الواردة في المادة 2-4-2 (المشترين، والمناطق، والفترات الزمنية) أوسع نطاقاً مما ينبغي وتفيد الاقتصادات الكبيرة على نحو غير متناسب. 第2.4.2条所含的三个例外(购买者、区域和时段)过于宽泛,使经济大国受益过多。
ونطالب الاقتصادات الكبرى باستكمال مفاوضات الدوحة فورا، مع التطبيق الكامل لخطة التنمية، ومراعاة الشواغل الخاصة لأقل البلدان الأفريقية نموا. 我们呼吁经济大国立即完成多哈谈判,充分实施发展议程,同时顾及非洲国家与最不发达国家的特殊关切。