وحددت نسبة 90 في المائة بمثابة نقطة معيارية للالتزام بمواعيد التقديم فيما يتعلق بجميع الإدارات التي تكتب الوثائق. 为所有编写文件的部门规定的及时提交基准百分比是90%。
ترحب بمواصلة الجهود التي تبذلها فرقة العمل لتأمين عملية تقديم الوثائق من مختلف الإدارات المقدمة لها بالأمانة العامة؛ 欣见该工作队持续努力指导秘书处编写文件的部门如何提交文件;
ويتعين على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المُعدة للتقارير واللجنة الخامسة أن تنسق أعمالها بصورة أوثق. 大会和会议管理部、编写文件的部门和委员会应加强协调,密切配合。
(ب) التقارير المقدمة عن حالة الوثائق المصنفة بحسب الإدارات تساعد على رصد الوثائق وموعد تقديمها. (b) 按编写文件的部门分类的状况报告,有助于监测文件编写和提交进度。
(ب) أن يتواصل التعاون التام مع الإدارات الأخرى والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم الوثائق ومشاريع المقترحات في موعدها المحدد. 同编写文件的部门和各会员国就及时提出文件和建议保持充分的合作。
خدمات الترجمة التحريرية - سيقدم رؤساء دوائر الترجمة التحريرية إلى الكيانات المكلفة بكتابة الوثائق آراءهم بشأن مقروئية النصوص المكتوبة. 14. 笔译服务。 各翻译处处长将向编写文件的部门就其文本的可读性提出意见。
وأعربت عدة مراكز عمل عن القلق من أن رداءة المخطوطات التي تقدمها الإدارات التي تعد الوثائق تعقّد عمل المترجمين والمراجعين. 几个工作地点担心编写文件的部门手稿质量低,使笔译员和审校的工作难度加大。
وتفضل الإدارة أن تناقش مع الإدارات المعدة للوثائق الطول التقريبي للوثائق قبل تقديم طلب مكتوب. 大会部较可取的做法是在编写文件的部门提出书面请求之前与它们商谈编写文件所需的粗略时间。
وفي الحالات التي لا تتوافر فيها الأنواع الأخرى من الوثائق في الوقت المناسب، ينبغي مساءلة مُعدِّيها بشأن التأخر في إصدارها. 倘若是其他种类的文件,如果没有及时分发,编写文件的部门要负起文件迟发的责任。
وتم التوضيح بأنه في حالة تأخر إحدى الوثائق، لا بد من احتوائها على حاشية من الجهة المُعِدّة لها توضح أسباب التأخير. 得到的解释说,如果一份文件迟延,那么编写文件的部门必须在脚注中说明迟交原因。