وعلاوة على ذلك، كانت البرقيات المشفرة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا تُطبع من نسختين وتُخزن في غرفة البرقيات المشفرة، مما يؤدي إلى خطر إمكانية الوصول غير المصرح به إلى معلومات حساسة. 此外,联利特派团的编码电报在编码电报室进行复制和储存,产生未经授权接触敏感信息的风险。
وعلاوة على ذلك، كانت البرقيات المشفرة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا تُطبع من نسختين وتُخزن في غرفة البرقيات المشفرة، مما يؤدي إلى خطر إمكانية الوصول غير المصرح به إلى معلومات حساسة. 此外,联利特派团的编码电报在编码电报室进行复制和储存,产生未经授权接触敏感信息的风险。
وقد قبلت البعثة توصيات المكتب بأن تضع الضوابط المادية والبيئية وفقا لأفضل الممارسات في هذا القطاع وتعديل إجراءاتها الداخلية فيما يخص البرقيات المشفرة. 联利特派团接受监督厅的建议,即应按照行业最佳做法,落实实体控制和环境控制措施,并修订处理编码电报的内部程序。
وقد قبلت البعثة توصيات المكتب بتنفيذ الضوابط المادية والبيئية تمشيا مع أفضل الممارسات في هذا القطاع وتعديل إجراءاتها الداخلية الخاصة بالتعامل مع البرقيات المشفرة (الفقرة 95) 联利特派团接受监督厅的建议,即应按照行业最佳做法,落实实体控制和环境控制措施,并修订处理编码电报的内部程序(第95段)
وأُبرِزَت الجوانب الرئيسية لمعايير المساءلة المتوقعة في برقية مشفرة عُممت على جميع البعثات الميدانية لنشر برنامج عمل الأمين العام المعزز من أجل تنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين. 一份发往所有外地特派团的编码电报传达了秘书长关于执行零容忍政策的强化行动纲领,其中重点强调了问责制预期标准的关键方面。
وتتولى وحدة جديدة لإدارة المعلومات تتبع جميع المراسلات الواردة والصادرة، بما فيها البرقيات المشفرة والرسائل المرسلة بالفاكس والطلبات العاجلة المقدمة من وحدة التقييم الإداري وغير ذلك من المراسلات الداخلية الموجهة إلى رئيس دعم البعثة. 新成立的信息管理股将负责跟踪所有往来函件,包括编码电报、传真、管理评价股发来的紧急请求和给特派团支助事务主管的其他内部函件。
وتضم المجموعة الثانية سجلات المحفوظات، بما فيها البرقيات المشفرة والمسائل القانونية المنتهية، وتقارير وحدة التحقيقات الأمنية والمذكرات الشفوية الواردة والخارجة وتقارير التصفية الأسبوعية، والملفات القانونية لعمليات التصفية المنتهية. 第二套载有清理工作的档案记录,包括编码电报、内部法律问题、安保调查股的报告、发出的和收到的普通照会、每周清理工作概要和完成的清理法律档案资料。
وربما كان الغياب الملحوظ لتبادل البرقيات المشفرة بشأن الحوادث التي يشتبه في ضلوع القوات الحكومية فيها دليل على ضرورة تعزيز الثقة على مستوى البعثة بأن المعلومات شديدة الحساسية (مثل المعلومات العاجلة التي لم يتم التحقق منها بعد) الموجهة إلى المقر عن طريق البرقيات المشفرة تعالج بطريقة سرية. 显然缺乏说明政府部队涉嫌参与的事件的编码电报往来,这说明有必要使特派团一级更有信心以保密方式处理通过编码电报发到总部的敏感信息(比如紧急但仍未经核实的信息)。
وربما كان الغياب الملحوظ لتبادل البرقيات المشفرة بشأن الحوادث التي يشتبه في ضلوع القوات الحكومية فيها دليل على ضرورة تعزيز الثقة على مستوى البعثة بأن المعلومات شديدة الحساسية (مثل المعلومات العاجلة التي لم يتم التحقق منها بعد) الموجهة إلى المقر عن طريق البرقيات المشفرة تعالج بطريقة سرية. 显然缺乏说明政府部队涉嫌参与的事件的编码电报往来,这说明有必要使特派团一级更有信心以保密方式处理通过编码电报发到总部的敏感信息(比如紧急但仍未经核实的信息)。