ولهذا السبب، فإنَّ القانون النموذجي لعام 2011 لا يسمح إلاَّ بالمناقصات بالاتصال الحاسوبي المباشر التي تتم بواسطة عمليات تقييم آلية وتمكن من عدم كشف هوية مقدِّمي العطاءات وسرّية الإجراءات وإمكانية تتبّعها. 因此,2011年《示范法》只允许使用自动评审程序举行网上拍卖,这样才可保全出价人的匿名性以及竞拍过程的保密性和可追踪性。
● ينبغي توخي الحذر عند إبرام صفقات بيع عبر الإنترنت تتعلق ببضائع عالية القيمة، إذ كثيرا ما تكون مستهدفة بمخططات الاحتيال عبر الإنترنت، بما فيها المزادات المنظمة عبر الإنترنت أو البيع بالتجزئة عبر الإنترنت ومخططات الاحتيال في بطاقات الائتمان. 当进行涉及高价值商品的因特网销售交易时务必小心谨慎,这通常会卷入因特网欺诈计划,包括网上拍卖或网上零售以及信用证欺诈计划。
79- وأيد بعض المتكلمين فكرة جمع معلومات على الصعيد العالمي عن المزادات التي تعقد في دور المزاد وعبر الإنترنت ومطالبة دور المزاد التقليدية والإلكترونية بتوفير معلومات علنية، قبل ما لا يقل عن أسبوعين من المزاد، عن منشأ الممتلكات الثقافية المعروضة للبيع. 有些发言者支持在全球一级收集拍卖行与互联网拍卖信息,并要求传统的拍卖行和网上拍卖行至少在拍卖前两周提供关于备售文物来源的公开信息。
171- وقد ارتأى الفريق العامل أنه ليس ثمة حاجة إلى صوغ قواعد معيّنة تتناول عروض السلع من خلال المزادات على شبكة الإنترنت وغير ذلك من المعاملات المشابهة، والتي أصبحت تعتبر في كثير من النظم القانونية عروضا ملزمة ببيع السلع للمزايد بأعلى ثمن. 工作组认为,没有必要拟订专门的规则来处理通过网上拍卖和类似交易进行的供货要约,此类要约在许多法律制度中被视为拟向最高投标人售卖货物的有约束力要约。