简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

群岛基线

"群岛基线" معنى
أمثلة
  • ٣-٣-٨ ووفقا للممارسة الثابتة للدول، ستقبل اللجنة في تعريف خطوط اﻷساس المستقيمة والفاصلة واﻷرخبيلية كﻻ من الخطوط الجيوديسية والخطوط الثابتة.
    3.8. 依照上述既定国家惯例,委员会将接受直线基线、闭合基线和群岛基线的定义为大地线或等方位线。
  • مجلس الأمن جلسات الإحاطة اليومية غير الرسمية
    特此再次指出,有关海峡或群岛基线及其海域边界的海图或座标清单系依据《公约》第16条第2款、第47条第9款、第75条第2款和第84条第2款存交的。
  • وبدأت جزر البهاما العمل المتعلق بخط الأساس الأرخبيلي الخاص بها باستخدام البرنامج الحاسوبي المعتمد لدى الأمم المتحدة (CARISLOTS) الذي سيحدد خط الوسط بين جزر البهاما والدول المجاورة لها.
    巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的中线。
  • وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن تحفظاتهم فيما يتصل ببعض اﻷحكام، مثل اختيار النقاط الثابتة على طول أقواس لتحديد الخطوط المستقيمة، ومسألة خطوط اﻷساس في اﻷرخبيﻻت، ومشكلة خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر.
    委员会一些成员对若干规定表示保留意见。 这些规定涉及选择在弧线上的定点以确定直线的问题,群岛基线的问题,及2 500米等深线的问题,等等。
  • وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن تحفظاتهم فيما يتصل ببعض اﻷحكام، مثل اختيار النقاط الثابتة على طول أقواس لتحديد الخطوط المستقيمة، ومسألة خطوط اﻷساس في اﻷرخبيﻻت، ومشكلة خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر.
    委员会一些成员对若干规定表示保留意见。 这些规定涉及选择在弧线上的定点以确定直线的问题,群岛基线的问题,及2 500米等深线的问题,等等。
  • ونظرا للأهمية القصوى التي يكتسيها إعلان المعلومات المودعة وغيرها من المعلومات المتاحة رسميا() لكفالة اليقين بشأن خطوط الأساس، والخطوط الفاصلة، وخطوط الأساس الأرخبيلية، والخطوط الخارجية للحدود البحرية، بما في ذلك خطوط تعيين الحدود، فضلا عن النظام القانوني المنطبق داخل هذه المناطق البحرية بموجب التشريع الوطني للدول الساحلية().
    宣传已交存和正式提供的其他资料, 对于确保基线、闭合线、群岛基线、包括界线在内的海洋区外部界限以及根据沿海国的国家立法在这些海区内适用的法律制度具有确定性而言极其重要。
  • فمن المطلوب من الدول الساحلية بموجب الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة خرائط تبين خطوط الأساس المستقيمة وخطوط الأساس الأرخبيلية وكذلك الحدود الخارجية للبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. وبدلا من ذلك، يمكن الاكتفاء بتقديم قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين المسند الجيوديسي.
    《海洋法公约》规定,沿海国应向联合国秘书长交存显示直线基线和群岛基线,以及显示领海、专属经济区和大陆架外部界限的海图;也可以交存列出各点的地理坐标并注明大地基准点的表作为代替。
  • وقد أدخل قانون المياه اﻹندونيسية لعام ١٩٩٦ بعض التغير على خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية اﻹندونيسية، ولكنه وعلى عكس القانون الذي سبقه، لم يقدم قائمة باﻹحداثيات، وإنما اشتمل فقط على خريطة توضيحية مؤقتة تستمر صﻻحيتها حتى تتوافر خرائط بمقياس رسم مﻻئم وقوائم باﻹحداثيات الجغرافية.
    1996年《印度尼西亚水域法》修改了印度尼西亚的一些群岛基线,但是与它的前身不同的是,没有提供一份座标表,而只附有一张临时的说明性地图,其有效性到能够提供比例尺比较大的地图和地理座标表为止。
  • وقد أدخل قانون المياه اﻹندونيسية لعام ١٩٩٦ بعض التغير على خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية اﻹندونيسية، ولكنه وعلى عكس القانون الذي سبقه، لم يقدم قائمة باﻹحداثيات، وإنما اشتمل فقط على خريطة توضيحية مؤقتة تستمر صﻻحيتها حتى تتوافر خرائط بمقياس رسم مﻻئم وقوائم باﻹحداثيات الجغرافية.
    1996年《印度尼西亚水域法》修改了印度尼西亚的一些群岛基线,但是与它的前身不同的是,没有提供一份座标表,而只附有一张临时的说明性地图,其有效性到能够提供比例尺比较大的地图和地理座标表为止。
  • تواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة زيادة تطوير المرافق اللازمة لقيام الدول الأطراف بإيداع الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط المتعلقة بخطوط الأساس، والخطوط الفاصلة، وخطوط الأساس الأرخبيلية، والحدود الخارجية للمناطق البحرية، بما في ذلك خطوط تعيين الحدود، على النحو الذي تقتضيه الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    C. 地理信息系统设施 22. 联合国秘书处继续进一步发展设施,供缔约国按《海洋法公约》有关条款的规定,交存海图和关于基线、闭合线、群岛基线、包括界线在内的海洋区外部界限的各点地理坐标表。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3