منذ البداية رحبت النمسا بمبادرة إعلان سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات وأيدتها بحرارة. 从一开始奥地利就热烈欢迎并支持宣布2001年为联合国不同文明对话年的倡议。
ونود أن نشيد بالجهد المبذول من السيد جياندومينكو بيكو، ممثل الأمين العام الخاص لسنة الأمم المتحدة لحوار الحضارات. 我们赞扬秘书长个人代表詹多梅尼科·皮科先生为联合国不同文明对话年所作的努力。
ورغبة المجتمع الدولي في الإقلاع عن الاستبعاد أثبتها إعلان عام 2001 بالإجماع كسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. 国际社会摆脱排斥模式的愿望,反映在一致指定2001年为联合国不同文明对话年。
نُظمت خلال سنة الأمم المتحدة ذاتها، وما زالت تُنظم منذ ذلك الحين، مؤتمرات واجتماعات عديدة لاستكشاف مغزى الحوار وأهميته. 在联合国不同文明对话年期间及其后,举行了许多大小会议,探讨对话的意义和重要性。
السنة الماضية، التي سميت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، جاءت في وقت ثبت فيه أن الحوار أصبح أمرا لا غنى عنه في عالمنا المعاصر. 在对话业已证明至关重要的现今时代,去年被指定为联合国不同文明对话年。
كما استقبل السيد جياندومينيكو بيكو، الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، مندوبي المؤسسة. 人道中心代表还受到负责联合国不同文明对话年事务的秘书长个人代表詹多梅尼科·皮科先生的接见。
وإذ ترحب أيضا بجهود الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات وبجهود فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام، 又欢迎负责联合国不同文明对话年的秘书长个人代表和秘书长设立的知名人士小组作出的努力,
وواصلت الإدارة الترويج لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات (2001)، ونشر النتائج التي توصل إليها فريق الشخصيات البارزة، الذي عيّنه الأمين العام للسنة. 新闻部继续宣传联合国不同文明对话年(2001年),发表秘书长任命的知名人士小组的结论。
لقد عينت سنة 2001 بوصفها سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، ومن الواضح أن الحاجة إلى إجراء حوار تفوق أي وقت مضى. 2001年被指定为联合国不同文明对话年 -- -- 确实,现在比以往任何时候都更需要进行对话。
وقال بعضهم إن العمل الإعلامي بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، الذي ساعد في إعطاء الأولوية لنشر التسامح، جدير بالتقدير. 若干发言者说,有关联合国不同文明对话年(2001年)的新闻工作有助于将促进容忍定为优先事项,值得注意。