وسيوَّزع هذا المنشور، الذي أنتجته الحكومة الإيطالية بدعم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام على ما ينيف عن 000 10 مؤسسة تعليمية. 意大利政府在联合国区域新闻中心支持下编写的出版物将散发给10,000多个教育机构。
ونُشرت مقالة عن المبادئ التوجيهية في عدد صادر من مجلة العدالة بين الأجيال (العدد الأول، لعام 2005)، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بون. 基金会与波恩联合国区域新闻中心合作,在《代际间公正评论》上发表关于指南的文章。
بيد أن الوقت لم يحن بعد لتقييم فعالية وتأثير مركز الأمم المتحدة الإقليمي الجديد للإعلام، الذي استعيض به عن تسعة مراكز للإعلام في أوروبا الغربية. 但是由于时间不足,还无法评估替代9个西欧新闻中心的新的联合国区域新闻中心的效率和影响。
12 أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات مفصلة مع ممثلي الأمين العام فيما يتعلق بالخبرة المستفادة من إنشاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في غرب أوروبا. 七.12. 咨询委员会就在西欧成立联合国区域新闻中心所取得的经验,同秘书长代表进行了详细讨论。
وتعد الخبرة التي اكتسبت حتى الآن في إنشاء وتشغيل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ذات صلة أيضا بأي خطة لمواصلة الترشيد. 迄今在布鲁塞尔联合国区域新闻中心的设立和运作方面获得的经验也可应用于任何进一步的合理化计划。
وإلى جانب هذه المناسبة، قامت عدة كيانات بتنظيم أنشطة في إطار بدء السنة الدولية للشباب بالاشتراك مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام في مراكز عمل كل منها. 除了全球的启动活动,几个实体与联合国区域新闻中心在各自的工作地点举办了联合启动活动。
(أ) بقيادة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل، زاد تعاون إدارة شؤون الإعلام مع الاتحاد الأوروبي في مجال الاضطلاع بمشاريع الاتصالات المشتركة في السنوات القليلة الماضية. (a) 由布鲁塞尔联合国区域新闻中心牵头,新闻部在过去几年里扩大与欧盟在开展联合传播项目方面的合作。
بالإضافة إلى ذلك، فإن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إندونيسيا وباكستان والمكسيك إما نقلت مبانيها، أو أنها تزمع نقلها قريبا، لأسباب تتعلق بالأمن والسلامة في المحل الأول. 此外,印度尼西亚、墨西哥和巴基斯坦联合国区域新闻中心已经搬迁或正在计划搬迁,主要是出于保密和安全原因。
ورغم أن مراكز الإعلام تعمل بموارد محدودة، فقد أقامت شراكات فعالة مع السلطات المحلية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني لتنفيذ حملات مبتكرة للاتصالات. 尽管运营的资源有限,但联合国区域新闻中心已经积极与地方当局、媒体和民间社会建立伙伴关系,从而开展创新性新闻运动。