(أ) الدورات من الخامسة عشرة إلى الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. (a) 联合国气候变化框架公约缔约方会议第十五届至第十八届会议。
الدورة السابعة عشرة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (دوربان، جنوب أفريقيا، 2011)؛ 联合国气候变化框架公约缔约方会议第十七届会议(南非德班,2011年);
إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، 出席联合国气候变化框架公约缔约方会议第七届会议 各国部长和其他代表团团长
وقد عممت نسخ من تقارير المشاريع على جميع الوفود الافريقية في مؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية. 项目报告副本已分发给了联合国气候变化框架公约缔约方会议第六届会议的所有非洲代表。
وقد سلَّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بأهمية معالجة التشرد الناجم عن تغير المناخ. 最近,联合国气候变化框架公约缔约方会议确认,必须处理气候变化引起的流离失所问题。
وأصدرت الرابطة ونشرت رسالة إخبارية خاصة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماًً للأهداف الإنمائية للألفية 编写并传播了一份关于联合国气候变化框架公约缔约方会议的特别协会通讯。
والاتحاد الدولي للطرق أيضا منظمة غير حكومية معتمدة لدى مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ منذ عام 2009. 自2009年以来,本组织还是联合国气候变化框架公约缔约方会议认可的非政府组织。
وأوفد المركز ممثلا إلى غالبية اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. (حصلت على المركز الاستشاري عام 1995) 国际地球科学信息网络中心派代表出席了联合国气候变化框架公约缔约方会议的大多数会议。
ونشعر اليوم بآمال كبيرة إزاء المؤتمر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، الذي سينعقد في كنكون. 今天,我们对于将在坎昆举行的下一次联合国气候变化框架公约缔约方会议寄予极大的希望。
نتوقع اختتاما ناجحا للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان الذي من شأنه إنقاذ كوكبنا. 我们期待为挽救我们星球而在德班举行的联合国气候变化框架公约缔约方会议取得圆满成功。