简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

英国委任统治

"英国委任统治" معنى
أمثلة
  • وخلال الوقت الذي انقضى إلى أن تم التوقيع على اتفاقات الهدنة في عام 1949، كانت القوات الإسرائيلية قد سيطرت على أجزاء كبيرة من فلسطين الواقعة تحت الانتداب البريطاني، وهي المناطق التي أصبحت تكون دولة إسرائيل الجديدة.
    等到1949年签署停战协定之时,以色列部队已经控制了英国委任统治巴勒斯坦的大片地方,成为新的以色列国。
  • ويمكن أن يعزى ذلك من جهة إلى أن تسجيل الأراضي في العهد العثماني كان بطيئا للغاية، وأن فترة الانتداب البريطاني لم تشهد تقدما ملموسا في تسجيل الأراضي، وكذلك كان الحال خلال فترة الحكم الأردني التي سبقت 1967.
    其部分原因是奥斯曼时期的土地登记十分缓慢,而在英国委任统治期间或1967年前约旦统治期间,土地登记也甚少进展。
  • وفي الصراع المسلح الذي نشب في عام 1967، احتلت القوات الإسرائيلية جميع الأراضي التي كانت تشكل فلسطين الموضوعة تحت الانتداب البريطاني (بما في ذلك الأراضي المعروفة بالضفة الغربية، والتي تقع إلى الشرق من الخط الأخضر).
    在1967年的武装冲突中,以色列部队占领了曾经是英国委任统治下的巴勒斯坦的所有领土(包括绿线以东被称为西岸的领土)。
  • ويمكن أن يعزى ذلك إلى أسباب منها أن تسجيل الأراضي في العهد العثماني كان بطيئاً للغاية وأن فترة الانتداب البريطاني شأنها في ذلك شأن فترة الحكم الأردني قبل عام 1967 لم تشهد تقدماً ملموساً فيما يتعلق بتسجيل الأراضي.
    其部分原因是奥斯曼时期的土地登记十分缓慢,而在英国委任统治期间或1967年前约旦统治期间,土地登记也甚少进展。
  • وردا على البيان الذي أدلت به ممثلة إسرائيل، قال إن المؤرخين الإسرائيليين أنفسهم سجلوا أن كافة رؤساء الكيان الصهيوني في فلسطين كانوا زعماء إرهابيين وبعضهم كان مطلوبا للعدالة تحت حكم الانتداب البريطاني.
    他针对以色列代表的发言说,以色列历史学家也承认,巴勒斯坦内的犹太复国主义实体的领导人全是恐怖主义头目,在英国委任统治期间有些曾被通缉。
  • ولم يكن بيع المنازل يتم من قِبل مالكها الشرعي ولكن غالبا من قِبل أفراد يستأجرونها أو أفراد مجهولين ﻻ تذكر أسماؤهم " ﻷسباب أمنية " ، فضﻻ عن اﻻحتجاج ﺑ " قانون أمﻻك الغائبين " الصادر في ظل اﻻنتداب البريطاني.
    这些身份不明者的姓名 " 因保密 " 而未被提及,另外,还援引英国委任统治的《业主不在财产法规》。
  • وفي عام 1947 ارتفع عدد اليهود إلى 32 في المائة في عدد السكان الإجمالي لفلسطين وأصبحوا يمتلكون 6.2 في المائة من الأراضي نتيجة للهجرة اليهودية المكثفة التي مولتها الحركة الصهيونية وشجعتها سلطة الانتداب البريطانية.
    由于犹太复国主义运动出资、英国委任统治鼓励的犹太人移民的加剧,到1947年,犹太人口已占巴勒斯坦总人口的32%,拥有巴勒斯坦6.2%的土地。
  • ونظرا لتفوق دولة إسرائيل العسكري الساحق وما لديها من قوة قمعية، يجد الفلسطينيون، الذين لا يعيشون إلا في البقية المتبقية من فلسطين عام 1947 التي كانت واقعة آنذاك تحت الانتداب البريطاني، أن حياتهم محفوفة كل يوم بمخاطر جسيمة.
    鉴于以色列国有着压倒性的军事优势和胁迫性力量,只能在1947年英国委任统治下的巴勒斯坦的残余土地上生存的巴勒斯坦人每天都面临严重的危险。
  • فقوانين ولوائح الأراضي عبارة عن مزيج من الأعراف التقليدية والقواعد التي يعود البعض منها إلى أوائل العصر الإسلامي وفترة الحكم العثماني والانتداب البريطاني، والحكم الأردني، والحكم المصري فيما يتعلق بغزة، كما يشمل ما كانت تفرضه إسرائيل من قوانين عسكرية.
    立法和条例夹杂着传统和规则,其中有些可以追溯到早期的伊斯兰时代、奥托曼的统治、英国委任统治、约旦统治和埃及统治时期(有关加沙地带),还包括以色列的军令。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3