ونود مشاركة المجموعات الإقليمية في الترحيب بالأمين العام كوفي عنان وفي الإعراب عن التقدير لزيارته لمؤتمر نزع السلاح. 我们愿同各有关地区组一道对安南秘书长莅临裁谈会表示欢迎和赞赏。
ويشرفنا اليوم بشكل خاص حضور فخامة السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات. 多民族玻利维亚国总统埃沃·莫拉莱斯先生阁下莅临会议令我们今天倍感荣幸。
وحضر أيضا الرئيس المنتخب لهايتي، السيد روني بريفال الذي ألقى خطابا شدد فيه على أولوياته. 海地当选总统勒内·普雷瓦尔莅临会议并发表了讲话,强调了他的各项优先任务。
وكما تعرفون، كنت آمل أن يحضر الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، ويلقي خطاباً على المؤتمر. 如各位所知,我曾希望联合国秘书长科菲·安南先生有可能莅临本会议并发表演讲。
لذا أشكره كثيراً جداً وأرحب أيضاً بزوجته جودي التي تشرفنا اليوم بحضورها في هذه القاعة. 所以,我非常感谢他,我还要向他的夫人朱迪致意,她今天莅临这个大厅使我们感到荣幸。
وينضم إلينا اليوم، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، الذي أود الترحيب به ترحيباً حاراً. 今天,裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特先生莅临本会议,我向他表示热烈欢迎。
وتود المجموعة الغربية أن تعرب من جديد عن تقديرها البالغ للأمين العام للأمم المتحدة على زيارته لمؤتمر نزع السلاح وعلى خطابه أمام هذا المحفل. 西方集团愿再次对联合国秘书长莅临裁谈会并向裁谈会发表讲话深表赞赏。
وحضور جلالة الملكة في المنظمة هو رمز للدعم القوي الذي تقدمه هولندا بوصفها البلد المضيف للمنظمة. 女王陛下莅临禁止化学武器组织象征着荷兰作为东道国向禁止化学武器组织提供的强力支持。
وحضر نائب وزير الداخلية إلى الموقع، ثم تلاه وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين، ثم رئيس الوزراء بعد ذلك بوقت قصير. 内政部副部长莅临现场,之后社会福利、救济和重新安置部长及总理也很快赶到。
وأرى أننا ينبغي أن نكون واضحين وواقعيين بخصوص ما يقع، كما قال جميع من زاروا المؤتمر. 我认为,我们应当非常清楚地、老老实实地说出实情,就像所有莅临本会议的佳宾所做的那样。