وقد كانت طريقة الحساب المطبقة في سائر بلديات مقاطعة سالزبورغ تقوم على المساحة المتاحة للسكن بدلاً من معيار الطول المجرد بحيث تأخذ تلك الظروف الخاصة بعين الاعتبار. 因此,萨尔茨堡州所有其他城市的计算方法是根据现有居住空间,而不是抽象的长度准则,以便考虑到这样的特殊情况。
وتبين الإحصاءات(8) المتصلة بالموضوع أن نمو السكان وزيادة عمليات البناء في المناطق السكنية هما أسرع في بلديات أخرى تابعة لمقاطعة سالزبورغ، ولا سيما في المناطق المتسارعة النمو المجاورة للمدينة. 有关的统计数字 表明,事实上,萨尔茨堡州其他城市的人口增长和建造住宅区增加的势头更加活跃,该市周边的迅速发展地区尤其如此。
3-2 ويحاجج أصحاب البلاغ بأن التفريق بين مالكي العقارات في مدينة سالزبورغ ومن يقيمون في أماكن أخرى من مقاطعة سالزبورغ لا يقوم مبدئياً على معيار موضوعي ومعقول، كما أنه ليس متناسباً. 2 各位提交人辩称,将萨尔茨堡市的土地所有人与居住在萨尔茨堡州其他地方的土地所有人区别对待,并非基于显而易见的目标和合理的准则,也不是相称的。
وفي عام 2004 قام إقليم ومدينة سالزبورغ بستة مشروعات ضمن مشروع الاتحاد الأوروبي المعنون " تكافؤ الفرص " كشركاء استراتيجيين في شراكة متكافئة (فترة التمويل الأولى). 2004年,萨尔茨堡州和萨尔茨堡市作为平等合作伙伴(第一供资期)的战略伙伴,在欧洲联盟 " 平等机会 " 项目下开展了六个项目。
ولا يمكن للمتجولين في مسار التجوال الذي يعبر ملكية صاحبي البلاغ إلا أن يشاهدوا جزءاً صغيراً من مخزن الحبوب، وهو بناء عتيق يعود إلى عام 1757، رُمِّم بأكمله باستعمال الخشب الذي تختص به مقاطعة سالزبورغ. 从提交人地产边经过的一条徒步小道上,徒步者只能看到一小部分粮仓,这是一座建于1757年经过修复的古老建筑,一座完全萨尔茨堡州典型木结构的建筑。
ورغم أن البناءين المجاورين يقعان أيضاً في قطعتي أرض مصنَّفتين على أنهما " ريفيتان " ، فإن بلدية إلسبيثن، منحت مالكَيْهما استثناءً من أنظمة التقسيم إلى مناطق بموافقة صريحة من حكومة مقاطعة سالزبورغ. 尽管邻居的住房也同样处于被划定为 " 乡村 " 的地皮上,但是,Elsbethen政府则在萨尔茨堡州政府明确同意之下,批准了邻居房主提出的规划条例豁免请求。
ولا يمكن بالتالي استخلاص أن اختلاف مستويات المساهمات داخل مدينة سالزبورغ وخارجها قد نجم حصراً عن اختلاف طريقة الحساب المطبقة في إطار قانون مساهمات مالكي العقارات في مقاطعة سالزبورغ الصادر في عام 1976 وقانون عام 1962 المطبق على البلديات الأخرى في مقاطعة سالزبورغ. 因此,不能得出结论认为,萨尔茨堡市内和市外不同水平的应缴款完全是由于该市根据1976年《萨尔茨堡市土地所有人缴款法》,而萨尔茨堡州的其余城市根据1962年法令,适用不同的计算方法所造成的。