أم زيت الفول السوداني (غامبيا، السنغال) فيستفيد من هامش تفضيلي بنسبة 6.4 في المائة، وقد أظهر معدل استفادة مرتفع (زاد على 90 في المائة)، بينما تتمتع الفنيلا (جزر القمر، مدغشقر) بهامش تفضيلي نسبته 6 في المائة. 落花生油(冈比亚、塞内加尔)享有6.4%的优惠幅度,利用率很高(90%以上),而香草(科摩罗、马达加斯加)的优惠幅度为6%。
وتركّز مجموعة من المبادرات الخاصة المعروفة باسم " مبادرات الرئيس الخاصة " على تنمية تجهيز نشا المنيهوت وزيت النخيل وزبدة الكاكاو وشرابه الكحولي والذرة البيضاء والفول السوداني. 采取的一揽子特别举措,称为 " 总统特别举措 " ,其重点是发展加工木薯淀粉、油棕榈、可可油和饮料、高粱和落花生的能力。
٧١- وتشمل السمات الوطنية الخاصة تعريفات ذروة بالغة اﻻرتفاع على الواردات الزائدة عن الحصص كالموز المستورد في اﻻتحاد اﻷوروبي )٠٨١ في المائة(، وأنواع البقول المجففة والبازﻻ والعدس المستوردة في اليابان )٠٦٤-٠٤٦ في المائة(. والفول السوداني )بقشرته( المستورد في الوﻻيات المتحدة )٤٦١ في المائة(. 特殊的国情包括,对超过配额的进口品实行很高的峰值关税,如进入欧盟的香蕉(180%)、进入日本的干货蚕豆、豌豆和小扁豆(460%至640%)、进入美国的落花生(带壳)(164%)。
17- ومن السمات الوطنية الخاصة تعريفات الذروة الكابحة التي تفرض على الواردات الزائدة عن الحصص كالموز المستورد في الاتحاد الأوروبي (220 في المائة)، وأنواع البقول المجففة والبازلاء المستوردة في اليابان (370-530 في المائة)، والفول السوداني المستورد في الولايات المتحدة واليابان (132 و470 في المائة، على التوالي). 特殊的国情包括,对超过配额的进口品实行令人望而却步的高关税,如进口欧盟的香蕉(220%)、进入日本的干货蚕豆和豌豆(370%-530%)、进入美国和日本的落花生(分别为132%和470%)。