(ج) الصعوبات التي يواجهها الأطفال الأكراد عديمو الجنسية في التسجيل في المدارس الثانوية والجامعات وعدم تمكنهم من الحصول على التعليم العام في حالة الإعاقة؛ 无国籍库尔德人子女难以进入中学和大学就读,其中的残疾儿童无法接受融合教育;
وهذا ما يعني أن حوالي 65.9 في المائة من الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة يتلقون حالياً تعليمهم في إطار التعليم الشامل. 根据上述数据显示,目前约65.9%有特殊教育需要学生在融合教育的环境下接受教育。
(ﻫ) إعطاء الأولوية لتقديم برامج للتعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة وضمان مراعاة المصالح الفضلى لكل طفل مراعاة أولية في القرارات المتعلّقة بالتحاقهم بالمدارس؛ 优先重视残疾儿童的融合教育,确保在做出有关儿童入学的决策时首先考虑每个儿童的最大利益;
ويؤكد نظام الاندماج التربوي أن الاندماج في التعليم هو الحل وأنه ينبغي توفير نفس مستوى التعليم للأطفال المنتمين لبيئات اجتماعية وثقافية مختلفة. 融合教学制度证实融合教育是解决问题的办法,不同社会和文化背景的儿童应当受到同一水准的教育。
وفي نفس العام، أدخلت الحكومة أيضاً سياسة التعليم المتكامل ومعايير التصميم الجديدة بموجب دليل التصميم لعام 1997. 同年,政府亦开始推行融合教育政策和《设计手册:畅通无阻的通道(《设计手册 》)1997》的新设计标准。
وعلاوة على ذلك، نقوم بانتظام بنشر رسالة إخبارية على شبكة الإنترنت لتزويد الآباء والأمهات والجمهور بمعلومات محدّثة عن التعليم الخاص وتعزيز الممارسات الشاملة. 此外,我们更定期出版网上电子通讯,为家长及公众人士提供最新的特殊教育资讯及推广融合教育措施。
وتود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء. 委员会希望提醒缔约国对于实施公约第24条规定,融合教育的概念是必须的,且应是一般做法,不是例外。
ويُجرى الإشراف أيضا على المدارس غير الحكومية للتأكد من أنها توفر ما توفره مدارس الدولة من خدمات ولا سيما التعليم التصحيحي والتربية الشاملة. 对非国立学校的监督也是为了确保这些学校能提供在国立学校中提供的那些服务,诸如补习辅导和融合教育。
Komunita Bormliza ghall-persuni b ' Dizabilita (أ) (بما في ذلك برنامج تعليمي) Komunita Bormliza ghall-persuni b ' Dizabilitaa(融合教育计划)