ويجب الآن أن نضيف إلى تلك المبادرة دولا أخرى تجد أنفسها في ظروف مماثلة. 现在我们必须在此行动基础上使更多的处于类似状况的国家加入此行列。
ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم. 家庭暴力的施害者必须参加支助小组,消除作为其行动基础的有害想法。
وهذه الوثيقة التي تجمع خمسة محاور(16)، تمثل أساس عمل الحكومة قصد تحقيق مساواة حقيقية بين الرجل والمرأة. 这份文件以五个主题为基础,确立了政府的行动基础,以促进男女的平等。
يستند العمل الذي قامت به الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في السياقات القطرية على عمليات تحديد المسار والتقييم والتخطيط. 联合国在各国开展的法治工作建立在摸底、评估和规划行动基础之上。
وأشارت بصفة خاصة إلى عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التركيز على التحليل الجنساني كأساس للعمل الإنساني المناسب. 她提到机构间常委会在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。
واستنادا إلى مناقشاتنا، يسرّني أن أُبيّن العناصر الأساسية التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه التحرك الفعال والمستدام على الصعيد العالمي. 我很乐意根据我们的讨论概述一下作为全球持续有效行动基础的基本原则。
ومن الأهمية الفائقة أن تشكل البروتوكولات الإضافية، إلى جانب اتفاقات الضمانات الشاملة، أساس العمل لدى جميع الدول. 最为重要的是,附加议定书与全面保障监督协定一起,构成了所有国家的行动基础。
12- إن عدم دقة النماذج الحالية وتباين نتائجها يجعلان من الصعب استخدام تلك النتائج كأساس للعمل. 现有的模型分辨率很粗,以及模型的分析结果有差异,极难将这些结果用作行动基础。
(أ) اهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين بالأبعاد الإقليمية للتنسيق على نطاق المنظومة استنادا إلى ما يقوم به المجلس من عمليات تخطيط (a) 行政首长协调理事会在其筹划行动基础上,处理全系统协调的区域层面
ومن الواضح أن الاستراتيجيات يجب أن تقوم على إجراءات عملية في الميدان، لكن المعايير العالمية أساسية أيضاً. 尽管显然迫切需要使战略建立在实地的实际行动基础上,但是普遍标准也是至关重要的。