简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

被动属人管辖权

"被动属人管辖权" معنى
أمثلة
  • كما أقر مبدأ الاختصاص الشخصي السلبي بموجب الفصل 307 مكررا من نفس المجلة الذي يخول ملاحقة كل من ارتكب خارج التراب التونسي سواء بوصفه فاعلا أصليا أو شريكا جناية أو جنحة إذا كان المتضرر تونسي الجنسية.
    它还在该法第307条之二承认被动属人管辖权原则,准许当局在被害人为突尼斯国民的情况下,对在突尼斯境外实施重罪或轻罪的任何主犯或从犯提起公诉。
  • 36- ترحب اللجنة بقدرة الدولة الطرف على إقامة ولايتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها مواطنوها أو تُرتكب في حقهم في الخارج، إلا أنها تأسف لعدم إقامة الولاية القضائية الشخصية السلبية فيما يتعلق بالضحايا الأطفال حتى الآن.
    缔约国有权对其国民在国外犯下的罪行或在国外针对其国民犯下的罪行确立管辖权,委员会对此表示欢迎。 但是,尚未确立对受害儿童的被动属人管辖权,委员会对此表示遗憾。
  • وعلاوة على ذلك، فإن ذلك الالتزام يتم الوفاء به إذا قامت دولة بالتسليم، أو إذا مارست اختصاصها القضائي بالمحاكمة على أساس الاختصاص الإقليمي، أو الشخصية النشطة، أو الشخصية السلبية، أو حماية مصالحها، أو العدوان، أو الاختصاص القضائي العالمي.
    另外,如果一国进行了引渡,或是根据领土管辖权、主动属人管辖权、被动属人管辖权、利益保护、侵略行为和普遍管辖权进行起诉从而行使管辖权,那么,该国即履行了此项义务。
  • وتابع كلامه قائلا إن مبدأ الولاية العالمية هو استثناء من القواعد التقليدية المعترف بها بموجب القانون الدولي التعاهدي، وهي الولاية الإقليمية، والاختصاص الشخصي الإيجابي والسلبي، والاختصاص الحمائي. وفي حين قد تمارس هذه الاختصاصات من أجل تقديم مرتكبي الجرائم الشديدة الخطورة إلى العدالة، فهي لا تنطبق على جميع الجرائم الدولية.
    普遍管辖权原则是协定国际法承认的属地管辖权、主动和被动属人管辖权、保护管辖权和普遍管辖权规则的例外,尽管对犯有极为严重罪行者绳之以法可适用这种管辖权,但它不适用于所有国际罪行。
  • وعندما لا يمكن محاكمة قضية ما في الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة، أو في دولة لها صلة شخصية إيجابية أو سلبية، أو على أساس آخر للولاية القضائية يعترف به القانون الدولي، فإن الولاية القضائية العالمية تمكن سلطات دولة مختلفة من التحقيق مع المتهمين بارتكاب الجريمة ومقاضاتهم.
    当在罪行发生地国无法对一案件进行审理,或由于与主动或被动属人管辖权有联系或基于国际法认可的其他管辖权理由而在一国无法对一案件进行审理时,普遍管辖权可使不同国家当局对被指控的犯罪人进行调查和起诉。
  • وفي الفرع 1 (ج) ( التمييز عن المفاهيم الأخرى ذات الصلة) أدى اهتمام مماثل بمسألة الوضوح إلى الاستعاضة عن عبارة " الأشكال الأخرى من الولاية القضائية الإقليمية " بعبارة " الأشكال الأخرى من الولاية القضائية (بما في ذلك مبادئ الإقليمية أو الجنسية أو الشخصية السلبية أو الحماية، حسب المعترف به بموجب القانون الدولي) " .
    第一(c)节中(与其他有关概念的区别)类似的要求澄清的关切导致被 " 其他形式的属地管辖权 " (包括国际法所承认的属地、国籍、被动属人管辖权原则)的措辞所取代。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2