بنما، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - الوكالة الأسبانية للتعاون الدولي، بنما. 资料来源:联合国开发计划署2007年巴拿马妇女参与程度分布图(开发署-西班牙国际合作署,巴拿马)。
ويتولى تنسيق هذه الخطة وحدة الشؤون الاجتماعية، بتمويل رئيسي من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية. 《国家主权和粮食安全计划》是由社会内阁负责协调的,并得到了西班牙国际合作署的大力资助。
وقد حقق هذا المشروع ثماره بفضل الدعم المالي المقدم من " اتحاد فينوسا " و " الوكالة الأسبانية للتعاون الدولي " . 由于费诺萨联合集团和西班牙国际合作署在经费上提供的支助,该项目最终取得了成果。
وعمل أيضا مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي مستشارا في تدريب القضاة وفقا لقانون المرافعات الجنائية الجديد لهندوراس. 他与西班牙国际合作署协作并担任顾问,负责依照洪都拉斯新的《刑事诉讼法》对审判法官进行培训。
ومن المهم أيضا أن أؤكد أن الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي أعربت بصورة غير رسمية عن اهتمامها بالمشاركة في تمويل بعض عناصر هذا المشروع. 此外还应强调,西班牙国际合作署正式表示有兴趣参与提供这个项目中一些部分的经费。
وكان انعقاد هذا الاجتماع بتنظيم من أسبانيا في إطار رعاية الحكومة السويدية والوكالة السويدية للتنمية الدولية والوكالة الأسبانية للتعاون الدولي. 这次会议由西班牙政府举办,由瑞典政府、瑞典国际开发署(瑞开发署)和西班牙国际合作署资助。
وفي إسبانيا، تعمم وكالة التعاون الدولي مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياساتها وبرامجها، مستخدمة إعلان ومنهاج عمل بيجين كقاعدة. 在西班牙,国际合作署在其各项政策和方案中,以《北京宣言》和《行动纲要》为基础,突出了性别观点。
وجرى الاشتراك في مشروع الحد من وفيات الأمهات، بدعم مالي من هيئة التعاون الإسبانية، في مقاطعة سولولا، واستفاد منه 600 ألف نسمة. 加入减少产妇死亡计划,在西班牙国际合作署资助下,在索洛拉省开展活动,有60 000人从中受益。
ويهتم هذا المشروع، الذي ستموِّله الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، اهتماما خاصا بالسكان الأصليين وسيركز على أمريكا الوسطى وبلدان الأنديز والمكسيك. 西班牙国际合作署为该项目提供了资金;项目特别注重土着人民,其重点是中美洲、安第斯山脉农村地区和墨西哥。