أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة فوتوغرافية. 对于副总理、内阁部长及其配偶,将签发带有照片的要人出入证。
أما نواب رؤساء الوزراء، وأعضاء مجالس الوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة عليها صور فوتوغرافية. 对于副总理、内阁部长及其配偶,将签发带有照片的要人出入证。
سيمنح رؤساء الدول ورؤساء الحكومات، وأولياء العهد وأزواجهم تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة ((VIP بدون صورة. 国家元首、政府首脑、副总统、王储、女王储及其配偶将取得不带照片的要人出入证。
وسيمنح رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد وأزواجهم تصاريح خاصة بالشخصيات البارزة بدون صورة. 国家元首或政府首脑、副总统、王储或女王储及其配偶将取得不带照片的要人出入证。
ولإصدار تراخيص دخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم. 如需申请要人出入证,应事先向礼宾核证股提出申请,并交两张彩色护照照片。
ولإصدار تراخيص الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى دائرة المراسم والاتصال. 如需申请要人出入证,应事先向礼宾和联络处提出申请,并交两张彩色护照照片。
ولإصدار تراخيص الدخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين ملونتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى دائرة المراسم والاتصال. 如需申请要人出入证,应事先向礼宾和联络处提出申请,并交两张彩色护照照片。
ولإصدار تصاريح الدخول الخاصة بكبار الشخصيات، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين ملونتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى دائرة المراسم والاتصال. 如需申请要人出入证,应事先向礼宾和联络处提出申请,并交两张彩色护照照片。
ولإصدار التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات، ينبغي أن تقدَّم مسبقا الطلبات المناسبة وصورتان ملونتان بحجم صور جواز السفر إلى دائرة المراسم والاتصال. 如需申请要人出入证,应事先向礼宾和联络处提出申请,并交两张彩色护照照片。
ويُمنَح رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات لا تحمل صورة. 对于国家元首、政府首脑、王储和女王储、副总统及各位配偶,将签发不带照片的要人出入证。