وستُستخدم نتائج التقييم المتعلق بمشروع تقييم الاحتياجات التكنولوجية لإنشاء خط أساس من أجل تحديد أهداف التخفيف والتكيف لتايلند. 技术需要评价项目的评价结果将用于为确定泰国的缓解和适应指标设定基准。
ونتيجةً لهذه المشاورات، شُكلت لجنة توجيهية وطنية ووضعت خطة عمل لفترة خمسة أشهر مرفقة بمؤشرات أداء. 在上述咨商活动后,成立了全国指导委员会,并制定了一个为期五个月且设定基准的工作计划。
كما يتيح هذا النهج إيجاد نظم متابعة وتقييم ومؤشرات ومراقبة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. 另外,还有可能建立相关的制度,在国家一级和国际一级开展监测、评估、设定基准和监督工作。
ويمكن النهج من إيجاد نظم متابعة، وتقييم، ومؤشرات ومراقبة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي على السواء. 另外,还有可能建立相关的制度,在国家一级和国际一级开展监测、评估、设定基准和监督工作。
ومن المهم في هذا السياق تحديد مؤشرات مرجعية لضمان الجودة في إنجاز الخدمات الشُّرطية مع زيادة عدد أفراد الشرطة. 在这方面,重要的是要设定基准,以便在增加警察人数的同时,保证所提供警察服务的质量。
بيد أنّ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنت إيرادات فوائد تجاوزت المعدل المرجعي وذلك نتيجة للفعالية في طريقة إدارة السيولة والاستثمارات. 但是,由于进行了有效的流动资金和投资管理,难民署实现了高于所设定基准的利息收入。
لكن، ينبغي لفريق المشروع أن يضمن، في سياق المشاريع المستقبلية، إتاحة الخطط الأساسية لجميع الإنجازات المتوقعة وتحديد الأهداف القابلة للقياس. 然而,就未来的项目而言,项目小组应确保为所有的预期成果设定基准,同时也设定可量化的指标。
8- ويظل الارتقاء بالمهارات التقنية ووضع المعايير المهنية عنصرا أساسيا في برنامج بناء القدرات في المكتب. 提高技术技能及在专业标准方面设定基准仍是联合国毒品和犯罪问题办公室能力建设方案的一个关键组成部分。
وتستمد مؤشرات الأداء الرئيسية من عملية داخلية لتحديد المعايير، تقيس الأداء التنفيذي للبعثات الميدانية في جانبه المتعلق بإدارة المعدات. 在内部设定基准工作的基础上确立主要业绩指标,该项工作量化外地特派团在设备管理和行政方面的业务表现。
وبإمكان المؤسسات المتعددة الأطراف أن تنهض بدور في هذا الشأن من خلال إسداء المشورة السياساتية وتشجيع عدد من البلدان على التنسيق فيما بينها لإصدار هذه السندات بغية اتخاذ نقاط مرجعية. 多边机构可以通过政策建议和推动多个国家协调发行这样的工具来发挥作用,设定基准。