ويلاحظ بصفة خاصة غياب المنظمات التي تُعنى بمسائل المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر. 特别是那些解决两性平等和贫穷妇女人数日增问题的组织均不在其列。
وأردف قائلاً إن الاستقلال الاقتصادي للمرأة يشكل عاملاً حاسماً في مكافحة الاستغلال وتأنيث الفقر والتمييز. 妇女经济独立对于应对剥削、贫穷妇女人数日增和歧视至关重要。
ونرى يوميا زيادة تفشي الفقر في أوساط النساء حتى عندما تكون هؤلاء النسوة شريكات يساهمن في الاقتصاد. 我们每日目睹贫穷妇女人数日增的状况,但她们同时对经济作出贡献。
لقد كُتب الكثير عن تأنيث الفقر وكيف أثر هذا بصورة سلبية على الأُسر والمجتمعات. 关于贫穷妇女人数日增及其如何对家庭和社会造成负面影响的问题已有很多论述。
وهذا الإخفاق في توفير فرص متكافئة عادلة للنساء للتعليم والعمل إنما يشجع على تأنيث الفقر. 未能为妇女提供平等和公正的教育和工作机会问题助长了贫穷妇女人数日增现象。
وتم الإعراب أيضا عن شواغل إزاء ارتفاع نسبة الفقيرات، لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. 人们还对特别是在转型期经济体国家内的贫穷妇女人数日增的现象表示关注。
وأضافت أن تراجع أعداد المنخرطين في النقابات على النطاق العالمي، لا يخلو من صلة له بالظاهرة العالمية المتمثلة في تأنيث الفقر. 世界范围内工会会员人数下降与全球贫穷妇女人数日增的现象不无关联。
وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتوفير حماية اجتماعية للتصدي لانتشار الفقر بين النساء، ولا سيما بين كبيرات السن منهن. 必须采取特别的社会保护措施,解决贫穷妇女特别是老年贫穷妇女人数日增问题。
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات. 委员会对荷兰贫穷妇女人数日增、老年妇女和单身母亲贫困和孤立程度加重表示关切。
وأكدت على ضرورة التصدي من الناحية الهيكلية لظاهرة تأنيث الفقر باعتبارها مسألة ذات أولوية، من خلال اتخاذ إجراءات محددة. 必须将贫穷妇女人数日增的问题作为优先事项并采取具体行动,从结构上加以解决。