واستمع المجلس إلى إحاطة إعﻻمية قدمها فخامة السيد فريدريك ج. 安理会听取赞比亚总统弗雷德里克·奇卢巴先生阁下介绍情况。
غير أن حكم الإعدام أُلغي في وقت لاحق بصدور قرار من رئيس زامبيا بالعفو عنه(). 随后,经赞比亚总统赦免,撤销了对他的死刑判决。
الذي شكر فيه الدول الأعضاء على دعمهم له منذ توليه رئاسة بلده في العام الماضي. 他感谢成员国自他去年成为赞比亚总统以来给予他的支持。
ومع إيضاح أن اتفاق سرت ينبغي أن يشكل عنصرا في العملية الدبلوماسية التي يقودها رئيس زامبيا. 《苏尔特协定》应该是赞比亚总统正在从事的外交进程的一个要素。
وفي بيان إلى الصحافة، أثنى رئيس المجلس على ما بذله رئيس زامبيا من جهود للوساطة. 安理会主席在向新闻界发表的一项声明中,赞扬赞比亚总统所做的调停努力。
كما يعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها فخامة الدكتور فريديريك ج. ت.شيلوبا رئيس زامبيا، وغيره من زعماء المنطقة تحقيقا لهذه الغاية. 安理会支持赞比亚总统弗雷德里克·奇卢巴博士阁下和该区域其他领导人为此所作的努力。
وتعني هذه العﻻقة أن اتفاق سرت يشكل إعﻻن التزام بعملية السﻻم اﻹقليمية الجارية بوساطة من فخامة السيد شيلوبا رئيس زامبيا. 这一点表明,苏尔特协定是对赞比亚总统奇卢巴阁下推动的进行中区域和平进程作出承诺的宣言。
والتزم المؤتمر دقيقة صمت حدادا على روح الفقيد مايكل شيلوفيا ساتا، رئيس زامبيا ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية. 会议默哀一分钟,以志纪念已故的赞比亚总统兼内陆发展中国家集团主席迈克尔·奇卢菲亚·萨塔。