ولن تصدر تصاريح الدخول إلا بعد الإدلاء بوثيقة صحيحة لإثبات للهوية، من قبيل جواز السفر الوطني. 地面通行证只能凭本国护照等有效身分证明发放。
(د) زور بطاقة أو أي شهادة صادرة عن الإدارة العامة أو البعثات العُمانية. (d) 伪造身分证或由刑事侦查和调查司或阿曼使团签发的任何证明;
(هـ) حــاز بطاقــــة بطريقــة غيــر مشروعـــة وادعى بأنهـــا تخصــــه وذلك بانتحاله اسم الغير. (e) 通过非法手段获得身分证,或冒用他人姓名而声称该身分证为本人所有。
(هـ) حــاز بطاقــــة بطريقــة غيــر مشروعـــة وادعى بأنهـــا تخصــــه وذلك بانتحاله اسم الغير. (e) 通过非法手段获得身分证,或冒用他人姓名而声称该身分证为本人所有。
وعلى الدولة الطرف أن تضع آليات تضمن إصدار وثائق الهوية لأطفال الشوارع، وأن توفر لهم المأكل والملبس والمأوى. 缔约国应建立机制确保向流落街头的儿童提供身分证件、食物、衣服和住所。
(ب) أعطى بطاقته عمداً لآخر ليستعملها أو سهل له استعمالها أو رهنها. (b) 蓄意将其公民身分证供他人使用,方便他人使用其身分证或抵押该身分证作担保之用;
(ب) أعطى بطاقته عمداً لآخر ليستعملها أو سهل له استعمالها أو رهنها. (b) 蓄意将其公民身分证供他人使用,方便他人使用其身分证或抵押该身分证作担保之用;
(ب) أعطى بطاقته عمداً لآخر ليستعملها أو سهل له استعمالها أو رهنها. (b) 蓄意将其公民身分证供他人使用,方便他人使用其身分证或抵押该身分证作担保之用;
وشرعت وزارة الداخلية والشؤون الثقافية بإصدار بطاقات هوية جديدة للمواطنين تحتوي على بيانات حيوية (بيولوجية) في عام 2004. 内务和文化事务部于2004年开始颁发含有体格识别数据的新的公民身分证。
317- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات تكفل حصول هؤلاء الأطفال على أوراق الهوية، والغذاء، والملبس والمأوى. 委员会建议缔约国建立有关机制以确保向这些儿童提供身分证件、食物、衣着和住所。