وتثبت الأدلة أن الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز() يمس المنتمين إلى الأقليات أكثر من غيرهم. 证据表明,歧视性否定或剥夺公民权 过度地影响到属于少数群体的人。
والاستخدام المفرط وغير المبرر لتدابير مكافحة الإغراق التي تضر بتجارة البلدان النامية مسألة تُشكل مصدر قلق بالغ. 不公正地以及过度地使用反倾销措施阻碍发展中国家的贸易,十分令人关注。
34- ويبدو أيضاً أن التشريعات التي تفرض السجن الإلزامي عن المخالفات البسيطة تستهدف الجرائم التي يرتكبها السكان الأصليون على نحو غير متناسب. 对轻罪实行强制性监禁的立法似乎也是过度地针对土着人民犯的轻罪。
والإدارة النقدية أمر حاسم في الأجل القصير نظراً لأن البلد يعتمد اعتماداً مفرطاً على التدفقات الاقتصادية الخارجية. 从短期来讲,财政管理工作至关重要,因为塞拉利昂过度地依赖于外部经济流动。
وحقيقة أن نساء كثيرات ليس لديهن دخل، أو أن دخلهن قليل، تجعلهن معتمدات بدرجة كبيرة على شركائهن أو أطفالهن أو أقاربهن الآخرين. 很多妇女没有收入,这使她们过度地依靠自己的配偶、子女或其他亲戚。
فقد أدى استخدام القوة المفرطة، بما ينتهك القانون الدولي، إلى قتل الآلاف وتدمير الهياكل الأساسية المدنية الحيوية. 违反国际法过度地使用武力,杀害了数以千计的平民,摧毁了重要的民用基础设施。
وقد اتسمت الاتجاهات الخاصة بالزراعة المروية خلال العقود الزمنية الأربعة الفائتة في غرب أفريقيا، كما في مناطق أخرى، بالاستخدام المبالغ فيه للمواد الكيميائية الزراعية. 在过去四十年间,西非的灌溉农业同其他地方一样过度地使用了农用化学品。
ومع الاعتراف بحق الشعب الإسرائيلي في الأمن، فإن حكومته تستنكر الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين. 虽然承认了以色列人民的安全权利,但坦桑尼亚政府强烈反对对巴勒斯坦平民过度地滥用武力。
وتنفذ بصورة جائرة ممارسة الخُلع المتمثلة في إنهاء المرأة للزواج شرط تخلّيها عن المهر وجميع أشكال الدعم المالي. 该国过度地遵守Khulu习俗,即妇女离婚的条件必须是放弃她的嫁妆和所有的经济支助。
٣-١ يدعي مقدم البﻻغ أن التحقيقات اﻷولية استغرقت وقتا طويﻻ بغير داع وأن حقه في المحاكمة خﻻل فترة معقولة قد تعرض لﻻنتهاك. 1 来文提交人指称初步调查工作过度地被拖长,他在合理时间内受审判的权利被侵犯。