وما دام الخيار قائما في تنظيم أنشطة السماسرة ووكلاء النقل باشتراط أن يكشفوا بالكامل عما لديهم من وثائق كشرط لحصول كل منهم على ترخيص السمسرة الفردي المسجل، فإنه يمكن تطبيق هذا الخيار أيضا على المعاملات المالية. 就象可以规定经销商和运输代理人完全公开有关文件是他们注册领取个人经纪许可证的条件一样,对金融交易也可以作出同样的规定。
وكان أصحاب مطالبات أخرى في ميدان النقل يوفرون الخدمات المساعدة لشركات الخطوط الجوية أو البحرية، ومن بينهم الشاحنون، ووكلاء النقل، وناقلو الشحنات، والمزودون بالوقود، والمتعهدون بتقديم وجبات الطعام والموظفون الفنيون. 运输部门的另一些索赔人为航空公司或航运公司提供辅助服务,其中包括转运人、运输代理人、货物装卸人、燃料供应商、补给品供应商和技术人员。
116- يرى الفريق أن التكاليف والخسائر المطالب بها نتجت عما نُفِذَ من أعمال أو اتُخِذَ من قرارات من قبل أطراف ثالثة، أي الحكومات الأجنبية من خلال تأخيرها في منح رخص التصدير أو رفضها لذلك، والمصنعون ووكلاء النقل البحري من خلال رفضهم تقديم الطلبات. 小组认为,索赔的费用和损失的原因是第三方的干预行为和决定,即外国政府延误或拒绝颁布出口许可证,制造商和运输代理人拒绝填写定单。
ولذلك فمن الواضح أن يونيتا تعتمد على هذا النشاط وعلى شبكات السماسرة المنظمة ووكلاء الشحن وشركات الطيران التي تشكل شريان حياتها فتقوم بنقل عملياتها تبعا للتغيرات التي تحدث في ميدان المعارك ولمواقع قوات يونيتا التي تتغير على الدوام. 情况显然是,安盟依赖此类活动和由经纪人、运输代理人和航空公司组成的网络。 他们是安盟的生命线,根据战场动态和安盟部队变化无常的地点随时调整自己的业务活动。
ويبين أحد أصحاب المطالبات أنه لم يتمكن من تحصيل الديون المستحقة من الأطراف الكويتية لأنه فقد سجلاته الخاصة بالرسوم غير المدفوعة أو لأنها أتلفت عندما احتلت الجيوش العراقية مقر شركته في الكويت ومكتب وكيل الشحن المتعامل معه ونهبت ما فيهما. 一个索赔人说,之所以没有收到科威特当事方的欠款,原因是这个索赔人的科威特总部和运输代理人的办事处对伊拉克部队占领和洗劫,致使关于所欠费款的记录丢失。
وقال إن عمليات استخدام التجارة الإلكترونية في ميدان النقل لا تعمل فقط على رصد كفاءة قطاع النقل، بل تتيح أيضاً لمورِّدي خدمات النقل القائمة على المعرفة في البلدان النامية فرصاً لتوسيع نطاق أنشطة النقل التقليدية، كعمليات وكلاء الشحن، بحيث تشمل خدمات النقل والإمداد، وهي خدمات ذات قيمة مضافة. 在运输领域电子商务的应用不仅提高了运输业的效率,而且也为发展中国家以知识为后盾的运输供应人提供了机会,将传统的运输活动,如运输代理人和转运业务,扩大到增值较高的后勤服务。
ويوصي الفريق بأن يكون هذا التبادل للمعلومات ملزما مع إلزام البلدان الموردة والمتلقية على السواء بالإبلاغ عن كل صفقة أسلحة إلى الآلية المنشأة حديثا مع إدراج بيانات عن جميع الأطراف في صفقات الأسلحة، على أن يشمل ذلك أسماء وشركات السماسرة ووكالات النقل. 小组建议,关于进行这种信息交流的要求应具有法律约束力,供应国和接受国均有义务向新建立的机制报告每笔军火交易的情况,包括关于军火交易的所有当事方的数据,包括所涉中间商和运输代理人的姓名和公司。
وفي نفس الوقت، أكدت عدة تقارير أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عمليات حظر توريد الأسلحة على ضرورة تعزيز فعالية تلك النظم، لا سيما في ضوء ما ثبت وجوده لدى بعض تجار وسماسرة الأسلحة ووكلاء النقل من قدرة على العمل انتهاكا لعمليات الحظر على توريد الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. 与此同时,一些关于联合国安全理事会武器禁运问题的报告强调,需要加强这些立法的有效性,特别是鉴于某些经销商、军火经纪人和运输代理人已经表明他们有能力违反联合国安全理事会的武器禁运规定而进行他们的业务。