تعزيز قدرة راسمي السياسات في جنوب شرق آسيا على تعزيز السياسات ووضع الخطط لتحسين معالجة مياه الفضلات وإعادة استخدامها في المناطق الحضرية وتخوم المدن U. 加强东南亚决策者推广政策和制订计划的能力,改善城区和近郊区的废水处理和再 使用
11-أ دعم الروابط الإيجابية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بين المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمناطق الحضرية والمناطق الريفية، من خلال تعزيز تخطيط التنمية الوطنية والإقليمية a 加强国家和区域发展规划,支持城市、近郊区和农村地区之间积极的经济、社会和环境联系
(و) الأراضي الحرجية الحضرية أو الواقعة في الضواحي والتي تدهورت بسبب الأنشطة الترفيهية وإلقاء النفايات وتلوث الهواء وجمع الحطب أو اجتياح المستوطنات لها. (f) 由于娱乐活动、废物处理、空气污染和砍伐薪柴而退化、被定居点蚕食的城区和近郊区林地。
ومن أجل استدامة أسباب المعيشة والنظم الإيكولوجية في الحواضر والريف على حد سواء، ثمة حاجة إلى إدارة مستدامة لاحتياجات المدن وتخومها من الموارد. 为了保持城市和农村的谋生方式和生态系统,需要以可持续的方式来管理城市和近郊区对资源的需求。
تعد ندرة البيانات المصنفة على الصعيدين الحضري ودون الحضري، لا سيما في البلدان التي تتسم بسرعة التوسع الحضري، تحديا رئيسيا يواجه تنفيذ جدول أعمال الموئل. 执行《人居议程》遇到的重大挑战是城市和城市近郊区分类数据匮乏,特别是在快速城市化的国家。
وسوف يقوم هذا المشروع بتشجيع المشروعات المتناهية الصغر والمشروعات الصغيرة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية في جاكمل، وليوغين، ويخلق نحو 250 3 فرصة عمل. 该项目将促进雅克梅勒和莱奥甘市区及近郊区微型企业和小型企业的发展,创造大约3 250个就业机会。
أما المراكز الصحية من الفئتين دال وهاء وهي مراكز صحية في المناطق الحضرية، فتوجد في 8 أحياء من مدينة بانغي وضواحيها وكذلك في بعض مدن المحافظات. D和E级诊所属于城市诊所(CSU),分布在班吉城8个城区及附近郊区以及其他某些身份的城市中。
وأشارت وفود عديدة إلى أنه على الرغم من التحديات الكبيرة التي تفرضها عملية التحضُّر على مرافق الصرف الصحي فمن المهم أيضا التصدي لهذه المسألة في المناطق الريفية وشبه الحضرية. 若干代表团指出,虽然都市化对环境卫生带来了重大挑战,但解决农村和近郊区的问题也同样重要。
ففي معظم الأحيان لا يمتد نطاق شبكات الخدمة العامة ليشمل المستوطنات غير الرسمية، في حين أن أكثر من مليار شخص يعيشون حالياً في مناطق حضرية وشبه حضرية غير مرخصة(). 基础设施网络通常不延伸到非正规住区,而目前有10多亿人生活在未经批准的城市地区和近郊区。
177- وتقوم الدولة الطرف، من خلال وزارة الصحة، بتوفير دورات تدريبية مجاناً للقابلات التقليديات في المناطق المتاخمة للمدن والمناطق الحضرية لتكملة الجهود المبذولة لحماية النساء الحوامل. 缔约国通过卫生部为近郊区和农村地区的传统助产士免费提供培训,以辅助缔约国在保护孕妇方面所做的努力。