الإبقاء على العلاقات الحسنة القائمة بين بلدان آسيا الوسطى والمناطق المجاورة والمجتمع الدولي وتطويرها. 保持并发展中亚同相邻区域和国际社会之间的良好关系
وينبغي منع توسيع نطاق سباق التسلح النووي، وبخاصة إلى الخليج العربي والمناطق المجاورة. 应防止扩大核军备竞赛,特别是对阿拉伯湾及其相邻区域。
المنطقة المتاخمة الواقعة قرب قرية غيزيلهاجيلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان Gizilhajili村附近毗邻区 阿塞拜疆Agdam区Yusif-
تعني المنطقة ألف المنطقة التي تضطلع فيها السلطة الفلسطينية بالمسؤولية الكاملة عن الأمن المدني. 在A区指定了巴勒斯坦权力机构拥有完全的平民安全权利的邻区。
بلغ عدد المشردين داخليا واللاجئين الذين عادوا إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها 000 170 شخص 170 000名境内流离失所者和难民返回临时安全区及邻区
في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت الحالة العسكرية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها متوترة تنذر بالانفجار. 在本报告所述期间,临时安全区和毗邻区的军事局势一直紧张动荡。
واتهم صاحبة البلاغ أيضا بأنها تشاجرت مع أشخاص في الحي وهددت بقتل أمه وابنتهما والانتحار. 他还指控提交人与邻区的人打架,威胁杀死丈夫的母亲和他们女儿并自杀。
(د) التغييرات المحتملة في الكائنات الحية التي تعيش في القاع في المناطق المجاورة والتي يبدو أنها لم تتأثر بالنشاط؛ (d) 在看来没有受活动扰动的毗邻区内底栖动物可能发生的变化;
(د) التغييرات المحتملة في الكائنات الحية التي تعيش في القاع في المناطق المجاورة والتي يبدو أنها لم تتأثر بالنشاط؛ (d) 位于表面没有受活动扰动的毗邻区的海底动物可能发生的变化;
ويوجد إقرار متزايد بأن تصاعد العمليات الإرهابية في أفغانستان مرتبط بالدعم والملاذ الآمن في مناطق مجاورة لحدود أفغانستان. 大家越来越认识到,阿富汗恐怖活动激增与毗邻区域的支持和庇护相关。