وبذلك تستفيد هؤلاء الضحايا، وفقا لوضعهن من حيث الإقامة، من نفس حق العودة الذي للأجانب الآخرين المستوفين لنفس شروط الإقامة. 因此,根据其居留身份,这些受害者和满足相同居留条件的其他外国人一样享有重返家园的权利。
ولا يزال تقرير المصير والاستقلال والسيادة بعيدة المنال بالنسبة للشعب الفلسطيني، كما هو الحال بالنسبة لحق العودة لأكثر من 4.6 ملايين لاجئ فلسطيني. 巴勒斯坦人民的自决、独立和主权仍然难以实现,460多万巴勒斯坦难民重返家园的权利也难以实现。
وأضافت أن الحل القائم على أساس دولتين لا يمثل الجواب فالسلام الحقيقي المقرون بالعدل لا يمكن تحقيقه إلا من خلال دعم حق العودة لجميع الفلسطينيين. 两国解决办法不是答案:只有通过支持所有巴勒斯坦人重返家园的权利,真正公正的和平才有可能实现。
ولا يمكن الانتقاص من حق اللاجئين الفلسطينيين غير القابل للتصرف في العودة إلى ديارهم بمرور الزمن، أو بأي تغييرات تطرأ على الحالة القائمة على أرض الواقع. 巴勒斯坦人重返家园的权利是不可剥夺的权利,不能随着时间的推移或者当地局势的变化而削弱这种权利。
ونرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تجدد التأكيد على حق جميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة بأمان إلى ديارهم، دون شروط وبما يكفي من الضمانات الأمنية. 我们相信大会应该重申所有难民和境内流离失所者在无前提条件和有妥善安全保障的情况下安全重返家园的权利。
وأضاف قائلا إنه قد نشأت ظروف غير مقبولة في عملية التفاوض تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الأمر الذي يقوض الحق في العودة. 在欧洲安全与合作组织(欧安组织)主持下进行的谈判进程中,提出了很难让人接受的条件,这削弱了重返家园的权利。
وبالإضافة إلى ذلك فإن ضحايا العنف أو المستضعفات يحق لهن العودة إلى المملكة خلال عام()، مثلهن في ذلك مثل الأجنبي الحاصل على إذن أو موافقة على الإقامة في بلجيكا. 此外,和任何获得许可或授权在比利时居留的外国人一样,暴力行为受害者或易受伤害者在一年内享有重返家园的权利。