استهلَّ مؤتمر نزع السلاح في عام 1985 مداولات رسمية حول مسألة منع سباق التسلُّح في الفضاء الخارجي بإنشاء اللجنة المخصَّصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. 随着防止外层空间军备竞赛特设委员会的成立,裁军谈判会议于1985年开始正式审议防止外层空间军备竞赛这个问题。
وفيما يتصل بالفضاء الخارجي، طلب وفد آخر بعض الوقت لتصحيح وﻻية واسم اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على حد قوله. 关于外层空间问题,另一个代表团要求有时间更正 -- -- 如该国代表团所指出 -- -- 防止外层空间军备竞赛特设委员会的职权范围和名称。
وقد طالب القرار مؤتمر نزع السﻻح بإعادة إنشاء لجنة حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي وبأن تكون لهذه اللجنة وﻻية تفاوضية بهدف التفاوض ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي بكافة جوانبه. 该决议请裁军谈判会议重新设立具有谈判职权的防止外层空间军备竞赛特设委员会,为缔结一项全面防止外层空间军备竞赛的协定进行谈判。
إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما برحت مدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر منذ عام 1982، وإن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد عملت منذ عام 1985 وطيلة عقد من الزمن. 防止外层空间军备竞赛问题自1982年以来一直列在裁谈会的议程之上,防止外层空间军备竞赛特设委员会从1985年起工作了十年。
ولا تزال مسألة الفضاء الخارجي مطروحة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1982، واللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي عملت في هذا المجال طوال عقد من الزمن بدءا من عام 1985. 外层空间问题自1982年以来一直列于裁军谈判会议的议程,而防止外层空间军备竞赛特设委员会则自1985年开始以来已在这方面运转十年了。
وقد اقترحت روسيا باستمرار أن تنشأ في إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح لجنة مخصصة تُعنى بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي بهدف وضع ترتيبات عملية محددة للحيلولة دون تحويل الفضاء الخارجي إلى حلبة جديدة للمواجهة العسكرية. 俄罗斯一贯建议在日内瓦裁军谈判会议设立一个防止外层空间军备竞赛特设委员会,以便制定切实可行的具体安排,以防止外层空间变成武装对抗的新场所。
ومما سرنا أننا لاحظنا أن أغلبية الوفود أعربت عن التأييد لإعادة إنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي خلال المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية والجلسات العامة غير الرسمية هذه السنة. 我们高兴地注意到,大多数代表团在今年的不限成员名额的非正式协商期间,以及在非正式的全体会议期间表示支持重新设立防止外层空间军备竞赛特设委员会。
وعدم وجود لجنة مخصصة لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي في السنوات الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح لم يحل دون إجراء بعض مناقشات قيّمة وإنتاج بعض مقترحات، ومن مسؤوليتنا أن ننظر في هذه المقترحات، وأن نعمل بها عند الاقتضاء. 近年来,裁军谈判会议不设防止外层空间军备竞赛特设委员会,导致我们无法开展一些必要的讨论和提出有价值的建议。 我们有责任审议和酌情落实这种建议。
الصيني الذي أشرت إليه قبل هنيهة هو إسهامنا للعمل الذي ستقوم به اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي انبثقت عن المؤتمر التي نأمل في ان يعاد إنشاؤها فيما يتعلق باعتماد برنامج عمل متوازن للمؤتمر. 我刚才提到的俄罗斯-中国提案是我们对防止外层空间军备竞赛特设委员会今后工作的贡献。 我们希望在通过平衡兼顾的会议工作方案的同时,重新设立该委员会。
كما تتناول ديباجة هذا القرار التأكيد على الجهود الدولية في ميدان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي في إطار اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وفي مؤتمر نزع السلاح، وأهمية دعم المساعي الدولية الرامية إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في هذا المجال. 序言部分强调在防止外层空间军备竞赛特设委员会框架内和在裁军谈判会议上所做的国际努力,并强调加强为此目的达成双边和多边协定的国际努力的重要性。