(ب) وإجراء تحقيق في حالات العلاج الجراحي أو غيره من أشكال العلاج الطبي للأشخاص الحاملين لصفات الجنسين التي تمت دون موافقة فعلية واعتماد أحكام قانونية بغية تقديم الجبر لضحايا هذه المعاملة بما في ذلك التعويض المناسب؛ 对未获得有效同意对阴阳人进行手术和其它医疗处置事件展开调查,以对遭此处置的受害者采取补救,包括充分的赔偿;
ودعت إلى حظر العقوبة البدنية ولاحظت أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى معرضون للتغرض والعنف بسبب تجريم النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس. 它呼吁多米尼克废除体罚,并指出,因为双方同意的同性恋活动被定为刑事犯罪,男女同性恋、双性恋、变性人和阴阳人受到偏见和暴力。
48- وجاء في الورقة المشتركة 3 أن تهديد المدافعين عن حقوق الإنسان الساعين لتعزيز حقوق السحاقيات واللواطيين ومزودجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية والخناثى والدفاع عن هذه الحقوق ازداد حدةً في السنوات الأخيرة. 据联文3称,近几年来对从事促进和维护男女同性恋、双性恋和变性者和 " 阴阳人 " 权利维权者的威胁急剧恶化。
وينبغي للدول أن تتخذ تدابير لمنع التمييز والعنف ضد شباب الشعوب الأصلية من المثليات والمثليين جنسيا والمتحولين جنسيا وثنائيي الروح، وأصحاب الميول الجنسية المغايرة، والتشكيك، وعديمي الجنس ومزدوجي الجنس وأصحاب التوجه الجنسي المخالف للمألوف. 各国应采取措施,防止和阻止对女同性恋者、男同性恋者,变性者、双灵人、阴阳人、性质疑者、无性恋人、双性人和行为与同性不符的青年和人民的歧视和暴力行为。
106-5- سن تشريعات لضمان حقوق الجنسية لمجتمع المثليات والمثليين جنسيا ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى، بما يتسق مع المساواة في الحقوق المذكورة في قرار المحكمة النيبالية العليا لعام 2008 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ 5. 颁布立法,确保女同性恋者、男同性恋者、双性恋者、变性者和阴阳人群体享有与尼泊尔最高法院在2008年的裁决中所列平等权利相符的公民资格权利(美利坚合众国);