وقد عادت الشرطة في كابل إلى العمل مباشرة بعد اتفاق بون، إذ يدفع صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان مرتباتهم. 阿富汗临时当局基金支付警察的薪资,警察在《波恩协定》签订后立即重返喀布尔工作。
ويواصل البرنامج، تأسيسا على الدعم الأولي الممول من صندوق السلطة الأفغانية المؤقتة، تقديم الدعم إلى الشرطة المدنية واللجان الخاصة. 借助阿富汗临时当局基金提供的资金,开发计划署继续向民警部门和专门委员会提供支持。
ويركز المرفق 7 على المبادرات الخاصة بالبلدان التي تمر بمرحلة انتقال وقد شرع فيه في عام 2002 بصندوق السلطة الأفغانية المؤقتة. 服务领域7的重点是过渡期国家的特别倡议,是阿富汗临时当局基金于2002年启动的。
وسوف نعمل في تشاور مستمر مع السلطة المؤقتة الأفغانية في تنفيذ ولاية القوة الدولية، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام. 我们将与阿富汗临时当局以及联合国秘书长特别代表密切协商,执行国际安全援助部队的任务。
وطلب أعضاء المجلس بوجه خاص من المجتمع الدولي توفير المساعدة الفورية للسلطة المؤقتة من خلال التبرع بسرعة لصندوق السلطة المؤقتة الأفغانية. 安理会成员特别呼吁国际社会向阿富汗临时当局基金快速提供捐款,使临时当局得到紧急援助。
وإجمالا تم تجميد ما قيمته نحو 112 مليون دولار. ويشمل هذا أصولا تتحكم فيها حركة طالبان ورُفع التجميد عنها فيما بعد وأتيحت للسلطة المؤقتة الأفغانية. 总共约冻结1.12亿美元,包括由塔利班控制、后来解除冻结提供给阿富汗临时当局的资产。
إن الدعم المقدم لدفع رواتب موظفي الخدمة المدنية ولإعمار المكاتب عن طريق صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان سيسفر عن دعم هيكلي وطويل الأجل. 通过阿富汗临时当局基金为支付政府公务员薪金和办公楼重建提供的支助将成为更长期的结构性支助。
وينبغي أن تبدأ الفترة المعنية من " ثورة صور " (1978) وتنتهي بإقامة السلطة الأفغانية المؤقتة. 这段评估期应从 " 二月革命 " (1978年)起到建立阿富汗临时当局为止。
وينبغي لمجلس الأمن كذلك أن يشجع الدول الأعضاء المشاركة في تلك القوة على دعم السلطة الأفغانية المؤقتة في إنشاء وتدريب القوات المسلحة وقوات الأمن الأفغانية الجديدة. 安全理事会还应鼓励参加该部队的会员国支持阿富汗临时当局组建和培训新的阿富汗武装和安全部队。
وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون، 决心与按照《波恩协定》成立的阿富汗临时当局及其后续机构进行协商,确保充分执行国际安全援助部队的任务,