وفي هذا الصدد، تضطلع مجموعة دعم أفغانستان بدور هام في سد الفجوات بين المساعدة الإنسانية والاحتياجات العاجلة للشعب الأفغاني والحاجة لإعادة بناء البلد. 在这方面,阿富汗支助小组正在弥合人道主义援助与阿富汗眼前需要和重建之间的差距方面发挥重要的作用。
وواصل مكتب المستشارة الخاصة المشاركة بنشاط في أعمال فريق الدعم لأفغانستان وهو مستمر في دعم عمل مستشارة القضايا الجنسانية لمنظومة الأمم المتحدة في أفغانستان. 特别顾问办公室仍积极参与阿富汗支助小组的工作,并继续支助联合国系统阿富汗境内活动性别问题顾问的工作。
وقد نظر الأعضاء في مجموعة الدعم الأفغاني من البلدان المانحة في هذه النقطة، وثمة بوادر إيجابية من الاستجابة إلى نداء عام 2000 تبشر بإتاحة موارد إضافية للعمل الإنساني في أفغانستان. 捐助国政府的阿富汗支助小组成员考虑到这一点,对2000年呼吁的回应有正面迹象显示阿富汗人道主义行动可获提供更多的资源。
والنرويج، بوصفها رئيسة فريق الدعم لأفغانستان، تدعم بالكامل حرص الإدارة الانتقالية على التحوُّل إلى آلية جماعية استشارية تضع الحكومة الأفغانية بثبات في مركز القيادة، بينما تقوم الأطراف الفاعلة الأخرى بدور مساعد. 作为阿富汗支助小组主席,挪威完全支持过渡行政当局建立协商小组机制的愿望,这种机制将使阿富汗政府稳定地发挥主导作用,其他行为者则发挥辅助作用。
وخﻻل اﻻجتماع، أيد الفريق اﻻستراتيجية التي يجري تطويرها من أجل أفغانستان، والتي تضمنت بعض المواضيع الرئيسية لعملية اﻹطار اﻻستراتيجي والتحرك نحو البرمجة المشتركة، والنهج المبنية على اﻻحتياجات والتي تتمحور حول المبادئ، والرصد المستقل. 在会议期间,阿富汗支助小组核可了对阿富汗的逐步演进战略,其中包含了战略框架过程的主要主题,这是朝向共同拟订方案、立足于需要和围绕着原则的做法以及独立监测方面的行动。
وخﻻل اﻻجتماع، أيد الفريق اﻻستراتيجية التي يجري تطويرها من أجل أفغانستان، والتي تضمنت بعض المواضيع الرئيسية لعملية اﻹطار اﻻستراتيجي والتحرك نحو البرمجة المشتركة، والنهج المبنية على اﻻحتياجات والتي تتمحور حول المبادئ، والرصد المستقل. 在会议期间,阿富汗支助小组核可了对阿富汗的逐步演进战略,其中包含了战略框架过程的主要主题,这是朝向共同拟订方案、立足于需要和围绕着原则的做法以及独立监测方面的行动。
وأبلغت اللجنة أن البلدان المانحة والمنظمات الدولية أكدت من جديد في اﻻجتماع الرابع لفريق دعم أفغانستان ، التزامها القوي بتقديم المساعدة اﻻنسانية الى أفغانستان ، وأن مسألة المخدرات أعطيت أولوية عالية في اطار البرمجة المشترك التابع لﻷمم المتحدة . 麻委会了解到,在阿富汗支助小组的第四次会议上,捐助国和国际组织重申了其对阿富汗人道主义援助的坚定承诺,毒品问题在联合国共同方案规划框架中受到了高度重视。
تثني على بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وفريق الدعم لأفغانستان، على الأعمال المنجزة، فضلا عن فريق التنفيذ لتنسيقه جهود إعادة التأهيل والتعمير، وتشجع مواصلة جهود التنسيق هذه بغية تيسير إيصال المساعدة بصورة فعالة وكافية؛ 赞扬联合国阿富汗援助团、紧急救济协调员和阿富汗支助小组所完成的工作,以及执行小组为协调恢复和重建所作的努力,鼓励继续这种协调努力以促成以有效和高效的方式交送援助;
وجرى إرساء عدد من آليات التنسيق المبتكرة، بما في ذلك هيئة برمجة أفغانستان التي تجمع بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، والبنك الدولي وغير ذلك من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية )بما فيها المحلية والدولية( وأعضاء مجموعة دعم أفغانستان )المانحون الرئيسيون(. 建立了若干创新的协调机制,其中包括阿富汗方案拟订机构,它将联合国机构、联合国阿富汗特派团、世界银行、其他国际组织、非政府组织(当地的和国际的)及阿富汗支助小组(主要捐助国)的成员组织在一起。
يؤكد أن تقديم المساعدة المحدد الهدف في مجالي الإنعاش والتعمير يمكن أن يساعد إلى حد بعيد على تنفيذ اتفاق بون، ولتحقيق هذا الغرض، يحث الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، ولا سيما عن طريق فريق دعم أفغانستان وفريق التنفيذ، على التنسيق الوثيق جدا مع الممثل الخاص للأمين العام والإدارة الأفغانية المؤقتة والإدارات التي ستخلفها؛ 强调提供重点明确的复原和重建援助可大有助于《波恩协定》的实施,并为此敦促双边及多边捐助者尤其通过阿富汗支助小组和执行小组,同秘书长特别代表、阿富汗临时行政当局及其后继机构开展密切协调;