أما الخطوة المحددة التي اتُخذت فهي ضمان المساواة بين الجنسين كقيمة في المجتمع الألباني، ينبغي تشجيعها. 目前所实施的具体步骤是保证将男女平等视为阿尔巴尼亚社会所弘扬的一种价值观。
وفيما يتعلق بإدماج المهاجرات في الحياة الألبانية والمجتمع الألباني، تم إعداد برامج تركز على ذلك. 关于外来移民融入阿尔巴尼亚社会生活的问题,已经拟定了国家方案草案,重点关注女性移民。
152- هناك فكرة سائدة باستمرار في المجتمع الألباني، ولا سيما في السنوات الأخيرة، ومفادها عدم التسامح تجاه انتهاك حق الفرد في الإدلاء بصوته. 尤其是近几年来,阿尔巴尼亚社会普遍的认为不应容忍侵犯个人投票权的行为。
وتنمية الثقافة في المجتمع الألباني هي أهم التزامات الدولة التي ينبغي الوفاء بها بالتعاون مع المؤسسات الخاصة. 在阿尔巴尼亚社会环境中,文化发展是国家最重要的义务之一,必须与私人机构一起协调执行。
وأكّدت على أن المجتمع الألباني مجتمع متسامح, يحترم فيه الناس على اختلاف عقائدهم عقائد الآخرين, بينما كان الدين في عهد الشيوعية مثبطا أو محظورا. 她强调阿尔巴尼亚社会是一个宽容的社会,各种信仰的人们互相尊重彼此的信仰。
391- ومن الناحية التقليدية، تنوء المرأة بالعبء الرئيسي عن رفاه الأسرة في المجتمع الألباني وبخاصة في المناطق الريفية. 在阿尔巴尼亚社会(尤其是在农村地区),妇女在传统意义上肩负着实现家庭幸福安康的重任。
201- وفقاً لأحكام القانون الألباني المتعلق بالتأمين الاجتماعي، تدفع استحقاقات الأمومة للمرأة شريطة أن تكون قد اكتسبت 12 شهراً من التأمين الاجتماعي. 根据《阿尔巴尼亚社会保险法》,应向已经获得12个月社会保险的妇女支付产假补助金。
370- تنهض المرأة بصورة تقليدية بالعبء الرئيسي للعمل في الأسرة في المجتمع الألباني وبخاصة في المناطق الريفية. 从传统意义上说,在阿尔巴尼亚社会(尤其是在农村地区),妇女要承担主要的家务劳动、肩负许多家庭重担。
وقد تم القيام بسلسلة من الأنشطة للعمل على فهم هذا القانون وتطبيقه وزيادة وعي المجتمع الألباني فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع. 在认识和执行这项法律的过程中,有关方面开展了一系列行动,向阿尔巴尼亚社会宣传两性平等。