والواقع أن وجود هذا الجدار سيمكن من إزالة الحواجز ونقاط التفتيش بدون زيادة التعرض للإرهاب. 事实上,隔墙的存在将使路障和检查站能够被取消,而不会增加恐怖主义的危险。
خامسا، إن استخدام الأراضي العامة والأراضي غير المستغلة في بناء الجدار كانت له الأولوية القصوى دائما. 第五,在建筑隔墙的过程中,使用公共的或非使用中的土地始终是最优先的考虑。
16- وثمة عامل رئيسي آخر بدأ يؤثر تأثيراً سلبياً على الاقتصاد الفلسطيني، وهو يتمثل في قيام إسرائيل بإنشاء حاجز الفصل. 已开始对巴勒斯坦经济造成消极影响的另一主要因素是以色列建造分隔墙。
وثمة حلول فردية، بما في ذلك توفير عشرات البوابات الزراعية ونقاط العبور على طول الجدار. 为一些具体情况找到了具体解决办法,包括在隔墙沿线提供几十个农业通行大门和穿越点。
إن الاستمرار من جانب واحد في توسيع المستوطنات وبناء وصيانة الحاجز الفاصل في الضفة الغربية سيجعل تسوية الصراع أكثر صعوبة. 继续单方面扩大定居点以及在西岸建筑和保持分隔墙将使这场冲突更难以解决。
وحتى الآن، تتمثل الوسيلة الرئيسية للمعالجة في سدود احتجاز النفايات، التي نجمت عنها مشاكل بيئية وصحية عديدة. 迄今为止,最常用的处理方法是建造尾矿隔墙,而这种隔墙造成许多环境和卫生问题。
وحتى الآن، تتمثل الوسيلة الرئيسية للمعالجة في سدود احتجاز النفايات، التي نجمت عنها مشاكل بيئية وصحية عديدة. 迄今为止,最常用的处理方法是建造尾矿隔墙,而这种隔墙造成许多环境和卫生问题。
وانطلاقاً من ذلك الموقف، نرى أنه من المؤسف حقاً أن تمضي إسرائيل قدماً في بناء الجدار داخل الخط الأخضر. 以这种立场为基础,我们感到实在令人遗憾的是,以色列继续在绿线内建筑分隔墙。
تشييد الخرسانة الأسفلتية لساحة خدمات الطائرات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مطار جوبا الدولي 联合国之家的建筑增建所需的隔墙工程 正在进行 在朱巴国际机场建造沥青混凝土的南苏丹特派团停机坪